ارتباط ناشناخته. ارتباط بدون سانسور. ارتباط برقرار نمی‌شود. سایت اصلی احتمالاً زیر سانسور است. ارتباط با سایت (های) موازی برقرار شد. ارتباط برقرار نمی‌شود. ارتباط اینترنت خود را امتحان کنید. احتمال دارد اینترنت به طور سراسری قطع شده باشد. ادامه مطلب

دون ژوان به ترجمه گلستان، این بار در لندن

محمد تنگستانی – بهترین ترجمه از نمایش برنارد شاو روی صحنه رفت. با ابراهیم گلستان، مترجم و قاضی ربیحاوی، کارگردان این نمایش گفت و گو کرده ایم.

یکی از نمایش هایی که در سومین فستیوال تئاتر ایرانی در لندن روی صحنه رفت، «دون ژوان در جهنم» نوشته برنارد شاو و با ترجمه ابراهیم گلستان بود. این نمایش را قاضی ربیحاوی، نویسنده و فیلمنامه نویس سرشناس ایرانی کارگردانی کرده است.

در نمایش «دون ژوان در جهنم» صدرالدین زاهد، سارا امینی و فرشید آریانی بازی کرده اند.

«دون ژوان در جهنم» یکی از آثار مشهور جرج برنارد شاو، نمایشنامه نویس ایرلندی و برنده نوبل ادبیات است. این نمایش پیش از انقلاب به ترجمه ابراهیم گلستان و با بازی پرویز صیاد در ایران روی صحنه رفته است.

به مناسبت اجرای تازه ای از «دون ژوان در جهنم» در فستیوال تئاتر ایرانی در لندن با ابراهیم گلستان و قاضی ربیحاوی گفت و گو کرده ایم. می شنوید:

«عوارض دیررس انقلاب» از ایرج پزشکزاد، «در اتاقی از آن خود نمی گنجم» از حامد احمدی، «در حضور باد» نوشته بهرام بیضایی و به کارگردانی نیلوفر بیضایی از دیگر نمایش هایی بودند که در سومین فستیوال تئاتر ایرانی در لندن روی صحنه رفتند.

در همین زمینه:

این مطلب را پسندیدید؟ کمک مالی شما به ما این امکان را خواهد داد که از این نوع مطالب بیشتر منتشر کنیم.

آیا مایل هستید ما را در تحقیق و نوشتن تعداد بیشتری از این‌گونه مطالب یاری کنید؟

.در حال حاضر امکان دریافت کمک مخاطبان ساکن ایران وجود ندارد

توضیح بیشتر در مورد اینکه چطور از ما حمایت کنید

نظر بدهید

در پرکردن فرم خطایی صورت گرفته

نظرها

نظری وجود ندارد.