ارتباط ناشناخته. ارتباط بدون سانسور. ارتباط برقرار نمی‌شود. سایت اصلی احتمالاً زیر سانسور است. ارتباط با سایت (های) موازی برقرار شد. ارتباط برقرار نمی‌شود. ارتباط اینترنت خود را امتحان کنید. احتمال دارد اینترنت به طور سراسری قطع شده باشد. ادامه مطلب

اوکراین آثار ادبی و سینمایی روسیه را سانسور می‌کند

کی‌یف از این پس آثار ادبی نویسندگان روس و فیلم‌های سینمایی ساخته کارگردانان روس را که در اوکراین عرضه می‌شوند سانسور می‌کند.

کی‌یف قصد دارد از این پس آثار ادبی نویسندگان روس و فیلم‌های سینمایی ساخته کارگردانان روس را که در اوکراین عرضه می‌شوند سانسور کند. در این میان سینما اهمیتی دوچندان دارد.

سازمان سینمایی اوکراین در کی‌یف اعلام کرده است که از این پس فیلم‌های روسی برای اکران در اوکراین به پروانه نمایش نیاز دارند. پروانه نمایش هنگامی صادر می‌شود که سازمان سینمایی اوکراین تشخیص دهد فیلم‌های روسی با «روح قوانین ملی» این کشور سازگارند.

آلکساندر سیچ، معاون نخست‌وزیر و از اعضای حزب اسوبودا (آزادی) در گردهمایی این حزب دست‌راستی گفته است از این پس فقط درصد اندکی از آثار ادبی نویسندگان روس در بازار کتاب اوکراین عرضه خواهد شد. به گفته سیچ هدف از این اقدامات این است که ادبیات و زبان اوکراینی بتواند با ادبیات و زبان روسی رقابت کند.

محافل موسوم به «پراوی سکتور» با دیدگاه‌های فاشیستی و ضد یهودی در اوکراین به احساسات ناسیونالیستی و بومی دامن می‌زنند

آلکساندر سیچ که به محافل موسوم به «پراوی سکتور» با دیدگاه‌های فاشیستی و ضد یهودی نزدیک است، در نشست اعضای دولت اوکراین درباره سانسور آثار ادبی روسیه گفته است: «من نمی‌گویم هر کتابی که در روسیه منتشر می‌شود کتاب بدی‌ست. اما وظیفه ما این است که کتاب‌های ضاله و ضد اوکراینی را که برای بی‌ثبات کردن کشور ما منتشر شده‌اند از دسترس شهروندان دور نگه داریم.»

اوکراینی‌ها نه تنها به زبان روسی کاملاً تسلط دارند و ادبیات روس در این کشور از دیرباز خوانندگان بسیار داشته، بلکه برخی از نویسندگان سرشناس روس مانند میخائیل بولگاکف در اوکراین متولد شده‌اند. به دلیل خویشاوندی‌های فرهنگی و تاریخ مشترک، سینمای روسیه نیز در اوکراین مخاطبان پرشماری دارد. به همین دلیل اوکراین یکی از بازارهای مهم کتاب و فیلم‌های سینمایی برای روسیه به شمار می‌آید. حزب دست‌راستی اسوبودا (آزادی) اما تلاش می‌کند با رویکرد به سیاست‌های بومی‌گرایانه و ناسیونالیستی این پیوندهای فرهنگی را از بین ببرد.

پس از تولید فیلم «گارد سفید» بر اساس رمان معروف میخائیل بولگاکف (در ایران به ترجمه نرگس قندچی، نشر قصه) در روسیه، کی‌یف تصمیم گرفت آثار روسی را در این کشور سانسور کند. این فیلم را سرگئی سنشکین ساخته و موضوع آن رویدادهای پس از جنگ جهانی اول در کی‌یف است.

«گارد سفید» در پایان سال ۱۹۱۸ آغاز می‌شود، و به سرنوشت خانواده توربین در جنگ روسیه - سفیدها، قرمزها، ارتش پادشاهی آلمان، و ناسیونالیست‌های اوکراین- بر سر کی‌یف می‌پردازد. شخصیت‌های تاریخی مثل پیوتر ورانگل، پتلیورا و پاولو اسکوپادسکی در حالی که خانواده توربین در این شرایط ناپایدار گرفتار آمده‌اند، در داستان پدیدار می‌شوند. رویدادهای «گارد سفید» یادآورنده تحولات اخیر اوکراین و به قدرت رسیدن پراوی سکتور» با دیدگاه‌های فاشیستی و ضد یهودی است.

یکی دیگر از فیلم‌های بحث‌برانگیز فیلمی بود بر اساس زندگی ماکسیموویچ پودونی، کشتی‌گیر و قهرمان ملی اوکراین – روسیه که در سال‌های بین ۱۹۰۵تا ۱۹۱۰ قهرمان جهان بود.

سازمان سینمایی اوکراین به این دو فیلم پروانه نمایش نداده و اعلام کرده است که چنین فیلم‌هایی با تحریف وقایع تاریخی سعی دارند تاریخ و زبان و فرهنگ اوکراینی‌ها را تحقیر کنند.

کمتر از ۲۰ درصد کتاب‌هایی که در بازار کتاب اوکراین عرضه می‌شود، نوشته نویسندگان اوکراینی است. آلکساندر سیچ گفته است با سانسور آثار ادبیات روس قصد دارد درصد کتاب‌های نویسندگان محلی را افزایش دهد.

این مطلب را پسندیدید؟ کمک مالی شما به ما این امکان را خواهد داد که از این نوع مطالب بیشتر منتشر کنیم.

آیا مایل هستید ما را در تحقیق و نوشتن تعداد بیشتری از این‌گونه مطالب یاری کنید؟

.در حال حاضر امکان دریافت کمک مخاطبان ساکن ایران وجود ندارد

توضیح بیشتر در مورد اینکه چطور از ما حمایت کنید

نظر بدهید

در پرکردن فرم خطایی صورت گرفته

نظرها

نظری وجود ندارد.