ارتباط ناشناخته. ارتباط بدون سانسور. ارتباط برقرار نمی‌شود. سایت اصلی احتمالاً زیر سانسور است. ارتباط با سایت (های) موازی برقرار شد. ارتباط برقرار نمی‌شود. ارتباط اینترنت خود را امتحان کنید. احتمال دارد اینترنت به طور سراسری قطع شده باشد. ادامه مطلب

آنتیگونه و مادران عزادار

<p>اکبر فلاح&zwnj;زاده ـ نمایشنامه آنتیگونه &laquo;به سهگانهی نمایش&zwnj;نامه&zwnj;های &laquo;تب&raquo;، نوشته&zwnj;ی سوفوکل تعلق دارد. آنتیگونه دختری است که به خاطر رفتار شجاعانه&zwnj;اش در برابر قدرت حاکم معروف است. بنا بر اساطیر یونان او تصمیم گرفت جسد برادر به قتل رسیده&zwnj;اش را بر خلاف دستور حکومت دفن کند و زندگی&zwnj;اش را پای این کار گذاشت. آنتیگونه دختر اودیپ و لاکوسته است. پدرش، ادیپ پادشاه بود. ادیپ، مطابق گفته&zwnj;ی پیشگویان با مادر خود هم&zwnj;بستر شد و هنگامی که از این موضوع آگاه شد، خود را کور و گم و گور کرد. آنتیگونه وفادار، پدر کورش را تا جایی دورافتاده به نام کلونوس در آتن همراهی کرد و این اساس نخستین نمایش از سه&zwnj;گانه&zwnj;ی &laquo;تب&raquo; است.</p> <p><br /> <strong>سرپیچی از فرمان پادشاه</strong></p> <p><br /> کرئون، عموی آنتیگونه قصد داشت آنتیگونه را که به پدرش وفادار بود، برباید، اما تسوس او را نجات می&zwnj;دهد. آنتیگونه وقتی می&zwnj;فهمد که کرئون از توطئه دست&zwnj;بردار نیست و اینک درصدد است تا دو برادر او را به جان هم بیندازد، بعداز مرگ پدرش به شهر &laquo;تب&raquo; بازمی&zwnj;گردد تا مانع از اختلاف برادرانش شود. دو برادر آنتیگونه که وارث پادشاهی هستند، درغیاب پدرشان قدرت را بین خود تقسیم می&zwnj;کنند. اما بین دو برادر اختلاف می&zwnj;افتد و یکی آن دیگری را بیرون می&zwnj;راند. پولونیکوس که بیرون رانده شده، در جای دیگری نیرو گرد هم می&zwnj;آورد و به شهر &laquo;تب&raquo; لشکر می&zwnj;کشد. نمایشنامه&zwnj;ی اشیل به نام &laquo;هفت تن علیه تب&raquo; همین موضوع را دستمایه کرده است. باری، بین دو برادر جنگ در می&zwnj;گیرد و مهاجمان در دروازه&zwnj;های نخست شهر شکست می&zwnj;خورند. تب در آن زمان هفت دروازه داشته، که صحنه&zwnj;ی پایانی نبرد در دروازه&zwnj;ی هفتم به صورت جنگ تن به تن بین دو برادر روی می&zwnj;دهد. در این نبرد هر دو برادر کشته می&zwnj;شوند. اینجاست که آنتیگونه وارد صحنه می&zwnj;شود. کرئون جسد یکی از برادران را که به آیین او وفادار بوده، با تشریفات خاص به خاک می&zwnj;سپارد، اما دیگری را خائن و ممنوع&zwnj;الدفن اعلام می&zwnj;کند و جسدش را در بیابان&zwnj;&zwnj; رها می&zwnj;کند تا خوراک حیوانات وحشی شود. آنتیگونه این را برنمی&zwnj;تابد، از خواهرش کمک می&zwnj;خواهد،اما او از ترس از یاری رساندن به او سرباز می&zwnj;زند. پس آنتیگونه خود دست به کار می&zwnj;شود و با پاشیدن خاک به روی جسد آن را به طور نمادین به خاک می&zwnj;سپرد. خبر به پادشاه می&zwnj;رسد و آنتیگونه دستگیر و به نزد پادشاه برده می&zwnj;شود. اینجاست که آنتیگونه کردار شجاعانه&zwnj;&zwnj;اش را با گفتاری دلیرانه همراه می&zwnj;کند و در مقابل پادشاه از اقدام خود دفاع می&zwnj;کند. هرچند که آنتیگونه قرار بوده در آینده با پسر همین پادشاه ازدواج کند و عروس پادشاه شود، با این حال پادشاه فرمان می&zwnj;دهد که او را به علت سرپیچی از فرمان، زنده به&zwnj;گور کنند. تلاش پسر پادشاه برای میانجیگری به جایی نمی&zwnj;رسد و آنتیگونه محبوس می&zwnj;شود و قبل از آنکه از گرسنگی بمیرد، شرافتمندانه خودکشی می&zwnj;کند. پسر پادشاه نیز همین که از مرگ او آگاه می&zwnj;شود، خودش را می&zwnj;کشد. اینجاست که تراژدی به اوج خود می&zwnj;رسد. زیرا پادشاه، که بنا به گفته&zwnj;ی پیشگویان مورد خشم خدایان قرار گرفته و سرنوشت شومی را در انتظار خود می&zwnj;بیند، قصد می&zwnj;کند آنتیگونه را آزاد کند، اما با جسد آنتیگونه و پسرش و در پی آن خودکشی همسرش روبرو می&zwnj;شود.</p> <p><img width="300" height="204" align="left" alt="" src="http://zamanehdev.redbee.nl/u/wp-content/uploads/flahantigon02.jpg" /><br /> <strong>آنتیگونه و هگل</strong></p> <p><br /> اساطیر و نمایشنامه&zwnj;های کلاسیک یونان همیشه نه فقط مورد توجه هنردوستان، که مورد مطالعه&zwnj;ی فیلسوفان و جامعه&zwnj;شناسان بوده&zwnj;اند و هستند. هگل از جمله فیلسوفانی است که به جهان اساطیر و نمایشنامه&zwnj;های کلاسیک یونان علاقه دارد. او در بحث از جامعه&zwnj;ی عقلانی و تقابل زندگی طبیعی با زندگی اجتماعی، من و ما، فرد و جامعه، به تراژدی آنتیگونه اثر سوفوکل توجه می&zwnj;کند. در نظر او این نمایش تقابل دو دنیای انسانی و خدایی است. او از سرنوشت، ضرورت و عدالت اخلاقی صحبت می&zwnj;کند و حساب اسطوره را از نمایش تراژدی جدا می&zwnj;کند. هگل در این نمایش دو قدرت اخلاقی را روبروی هم می&zwnj;بیند: خانواده و بستگی همبستگان در مقابل دولت. به عقیده&zwnj;ی هگل، کرئون ابدا زورگو و دیکتاتور نیست، او دولت را نمایندگی می&zwnj;کند و دولت برای حفظ اقتدار و سلطه&zwnj;ی خود باید قانون را اجرا کند و اجرای مجازات بخشی از اعمال اقتدار دولت است. هگل هم آنتیگونه و هم پادشاه را به رغم تضاد آشکارشان بر حق می&zwnj;داند، هرچند که این حق در هر دو حال یک&zwnj;جانبه است. تراژیک بودن نمایش در تقابل همین دو حق نهفته است.</p> <p>&nbsp;</p> <p><strong>اقتباس&zwnj;ها و اجراهای مختلف برتولت برشت و ژان آنوی</strong></p> <p>&nbsp;</p> <p>به علت همین بار تراژیک، آنتیگونه از دیرباز همیشه خوانده و اجرا شده است. منتهی هر کس با برداشت و تفسیر خود به آن نگاه کرده است. ژان آنوی نمایشنامه&zwnj;نویس فرانسوی و برتولت برشت آلمانی نیز با دو برداشت مختلف به آنتیگونه پرداخته&zwnj;اند. برداشت این دو به کلی با دید فلسفی هگل فرق دارد. برشت در سال&zwnj;های بعد از جنگ جهانی دوم، ترجمه هولدرلین شاعر آلمانی از این نمایش را دستمایه قرار داد. او درست خلاف هگل که کرئون را مستبد نمی&zwnj;داند، او را نماد استبداد می&zwnj;داند و آنتیگونه&zwnj;ی شجاع را به&zwnj;عنوان یک مبارز سیاسی مقابل او قرار می&zwnj;دهد. بر خلاف برشت، اقتباس ژان آنوی از آنتیگونه متناقض است. هر چند خود آنوی و عده&zwnj;ی کمی از منتقدان اقتباس او را بر ضد نازی&zwnj;ها می&zwnj;دانند، اما اکثر منتقدان نظر دیگری دارند. آنوی در این نمایش به جای کرئون، فیلیپ پتن را نشاند، که در زمان اشغال فرانسه توسط نازی&zwnj;ها، رئیس دولت بود و با آن&zwnj;ها همکاری می&zwnj;کرد. این نمایش مورد استقبال نازی&zwnj;ها قرار گرفت و در سال&zwnj;های ۱۹۴۲-۴۴ در بخش اشغالی فرانسه اجرا شد.</p> <p><img width="300" height="228" align="left" alt="" src="http://zamanehdev.redbee.nl/u/wp-content/uploads/flahantigon03.jpg" /></p> <p><strong>آنتیگونه در ایران </strong><br /> <br /> آنتیگونه در ایران تاکنون چند بار توسط چند مترجم ترجمه شده. یکی از ترجمه&zwnj;ها از آن احمد شاملو است که برداشت کاملاً سیاسی از این اثر ارائه داده. او این نمایش را با پپش&zwnj;زمینه&zwnj;ی نهضت سیاهکل و جنبش چریکی سال&zwnj;های دهه&zwnj;ی ۵۰ ترجمه کرده است. به عقیده&zwnj;ی احمد شاملو:&laquo;آنتیگونه حماسه&zwnj;ی انتخاب است. حماسه&zwnj;ی وفاداری، در جهانی که برادر، برادر را می&zwnj;کشد، در جهان دیوانه&zwnj;ی پرآشوبی که مقتدران دم از قانون می&zwnj;زنند و گلوی هم را می&zwnj;درند. زن تنهایی از دلش فرمان می&zwnj;برد، بی&zwnj;اعتناء به بازی قدرت، به قیمت جان خویش نه می&zwnj;گوید. &raquo;</p> <p><br /> این نمایش بار&zwnj;ها در ایران با اقتباس&zwnj;های گوناگون اجرا شده، که از جمله به &laquo;آنتیگونه&raquo; به کارگردانی علی رفیعی در کارگاه نمایش تهران در سال&zwnj;های قبل از انقلاب، و به کارگرانی پری صابری در سال&zwnj;های بعد از انقلاب می&zwnj;توان اشاره کرد.</p> <p><br /> پری صابری آنتیگونه را در شکلی حماسی و در قالب تعزیه با کمک تمثیلات و آوازهای ایرانی روی صحنه برد. در پایان این نمایش، شاه با دیدن اجساد آنتیگونه و نامزدش که پسر خود اوست، با پشیمانی جان می&zwnj;دهد. آخرین و تازه&zwnj;ترین اجرای این نمایش، اقتباس همایون غنی&zwnj;زاده است که اخیراً در &laquo;جشنواره تئا&zwnj;تر فجر&raquo; به صحنه رفته است.</p> <p><br /> <strong>اپرای آنتیگونه</strong></p> <p><br /> گذشته از اجراهای متعدد تئاتری در اروپا و آمریکا، فیلمی هم بر پایه&zwnj;ی تراژدی آنتیگونه در سال ۱۹۶۱ با شرکت ایرنه پاپاس ساخته شد. از اجراهای گوناگون این اثر در قالب اپرا نیز می&zwnj;توان به تازه&zwnj;ترین اجرای آن در آغاز سال میلادی جاری در برلین اشاره کرد. &laquo;ورا نمیروا&raquo; کارگردان این اپرا، آن را با پیش&zwnj;زمینه&zwnj;ی سنگسار در ایران و در مذمت آن اجرا کرد.</p> <p><img width="300" height="300" align="left" alt="" src="http://zamanehdev.redbee.nl/u/wp-content/uploads/flahantigon04.jpg" /><br /> <strong>آنتیگونه و مادران عزادار</strong></p> <p><br /> از جمله اقتباس&zwnj;های ادبی مدرن این اثر هم می&zwnj;توان به نمایشنامه &laquo;آنتیگونه خشمگین&raquo; نوشته&zwnj;ی نویسنده&zwnj;ی آرژانتینی گریسلدا گامبارو اشاره نمود: در زمان حکومت دیکتاتوری در آرژانتین بین سال&zwnj;های ۱۹۷۵ و ۱۹۸۳، ۳۰ هزار مخالف حکومت نظامیان کشته وعده&zwnj;ی زیادی از معترضان سر به نیست شدند. در نمایشنامه&zwnj;ی &laquo;آنتیگونه خشمگین&raquo; ۴۰ نفر از مادران عزادار و دیگر زنان آرژانتینی که فرزندان یا همسران و بستگانشان توسط نظامیان ربوده و سر به نیست شده&zwnj;اند، در میدان مایو در شهر بوئنس&zwnj;آیرس جمع می&zwnj;شوند تا خبری از عزیزانشان به دست آورند. این اثر به همراه نمایشنامه&zwnj;ی دیگری به نام &laquo;دیوار&raquo; از همین نویسنده در مورد جوانی که به دلایلی نامعلوم ربوده شده، به ترجمه&zwnj;ی فاطمه مدنی به فارسی ترجمه شده است. </p>

اکبر فلاح‌زاده ـ نمایشنامه آنتیگونه «به سهگانهی نمایش‌نامه‌های «تب»، نوشته‌ی سوفوکل تعلق دارد. آنتیگونه دختری است که به خاطر رفتار شجاعانه‌اش در برابر قدرت حاکم معروف است. بنا بر اساطیر یونان او تصمیم گرفت جسد برادر به قتل رسیده‌اش را بر خلاف دستور حکومت دفن کند و زندگی‌اش را پای این کار گذاشت. آنتیگونه دختر اودیپ و لاکوسته است. پدرش، ادیپ پادشاه بود. ادیپ، مطابق گفته‌ی پیشگویان با مادر خود هم‌بستر شد و هنگامی که از این موضوع آگاه شد، خود را کور و گم و گور کرد. آنتیگونه وفادار، پدر کورش را تا جایی دورافتاده به نام کلونوس در آتن همراهی کرد و این اساس نخستین نمایش از سه‌گانه‌ی «تب» است.

سرپیچی از فرمان پادشاه

کرئون، عموی آنتیگونه قصد داشت آنتیگونه را که به پدرش وفادار بود، برباید، اما تسوس او را نجات می‌دهد. آنتیگونه وقتی می‌فهمد که کرئون از توطئه دست‌بردار نیست و اینک درصدد است تا دو برادر او را به جان هم بیندازد، بعداز مرگ پدرش به شهر «تب» بازمی‌گردد تا مانع از اختلاف برادرانش شود. دو برادر آنتیگونه که وارث پادشاهی هستند، درغیاب پدرشان قدرت را بین خود تقسیم می‌کنند. اما بین دو برادر اختلاف می‌افتد و یکی آن دیگری را بیرون می‌راند. پولونیکوس که بیرون رانده شده، در جای دیگری نیرو گرد هم می‌آورد و به شهر «تب» لشکر می‌کشد. نمایشنامه‌ی اشیل به نام «هفت تن علیه تب» همین موضوع را دستمایه کرده است. باری، بین دو برادر جنگ در می‌گیرد و مهاجمان در دروازه‌های نخست شهر شکست می‌خورند. تب در آن زمان هفت دروازه داشته، که صحنه‌ی پایانی نبرد در دروازه‌ی هفتم به صورت جنگ تن به تن بین دو برادر روی می‌دهد. در این نبرد هر دو برادر کشته می‌شوند. اینجاست که آنتیگونه وارد صحنه می‌شود. کرئون جسد یکی از برادران را که به آیین او وفادار بوده، با تشریفات خاص به خاک می‌سپارد، اما دیگری را خائن و ممنوع‌الدفن اعلام می‌کند و جسدش را در بیابان‌‌ رها می‌کند تا خوراک حیوانات وحشی شود. آنتیگونه این را برنمی‌تابد، از خواهرش کمک می‌خواهد،اما او از ترس از یاری رساندن به او سرباز می‌زند. پس آنتیگونه خود دست به کار می‌شود و با پاشیدن خاک به روی جسد آن را به طور نمادین به خاک می‌سپرد. خبر به پادشاه می‌رسد و آنتیگونه دستگیر و به نزد پادشاه برده می‌شود. اینجاست که آنتیگونه کردار شجاعانه‌‌اش را با گفتاری دلیرانه همراه می‌کند و در مقابل پادشاه از اقدام خود دفاع می‌کند. هرچند که آنتیگونه قرار بوده در آینده با پسر همین پادشاه ازدواج کند و عروس پادشاه شود، با این حال پادشاه فرمان می‌دهد که او را به علت سرپیچی از فرمان، زنده به‌گور کنند. تلاش پسر پادشاه برای میانجیگری به جایی نمی‌رسد و آنتیگونه محبوس می‌شود و قبل از آنکه از گرسنگی بمیرد، شرافتمندانه خودکشی می‌کند. پسر پادشاه نیز همین که از مرگ او آگاه می‌شود، خودش را می‌کشد. اینجاست که تراژدی به اوج خود می‌رسد. زیرا پادشاه، که بنا به گفته‌ی پیشگویان مورد خشم خدایان قرار گرفته و سرنوشت شومی را در انتظار خود می‌بیند، قصد می‌کند آنتیگونه را آزاد کند، اما با جسد آنتیگونه و پسرش و در پی آن خودکشی همسرش روبرو می‌شود.


آنتیگونه و هگل

اساطیر و نمایشنامه‌های کلاسیک یونان همیشه نه فقط مورد توجه هنردوستان، که مورد مطالعه‌ی فیلسوفان و جامعه‌شناسان بوده‌اند و هستند. هگل از جمله فیلسوفانی است که به جهان اساطیر و نمایشنامه‌های کلاسیک یونان علاقه دارد. او در بحث از جامعه‌ی عقلانی و تقابل زندگی طبیعی با زندگی اجتماعی، من و ما، فرد و جامعه، به تراژدی آنتیگونه اثر سوفوکل توجه می‌کند. در نظر او این نمایش تقابل دو دنیای انسانی و خدایی است. او از سرنوشت، ضرورت و عدالت اخلاقی صحبت می‌کند و حساب اسطوره را از نمایش تراژدی جدا می‌کند. هگل در این نمایش دو قدرت اخلاقی را روبروی هم می‌بیند: خانواده و بستگی همبستگان در مقابل دولت. به عقیده‌ی هگل، کرئون ابدا زورگو و دیکتاتور نیست، او دولت را نمایندگی می‌کند و دولت برای حفظ اقتدار و سلطه‌ی خود باید قانون را اجرا کند و اجرای مجازات بخشی از اعمال اقتدار دولت است. هگل هم آنتیگونه و هم پادشاه را به رغم تضاد آشکارشان بر حق می‌داند، هرچند که این حق در هر دو حال یک‌جانبه است. تراژیک بودن نمایش در تقابل همین دو حق نهفته است.

اقتباس‌ها و اجراهای مختلف برتولت برشت و ژان آنوی

به علت همین بار تراژیک، آنتیگونه از دیرباز همیشه خوانده و اجرا شده است. منتهی هر کس با برداشت و تفسیر خود به آن نگاه کرده است. ژان آنوی نمایشنامه‌نویس فرانسوی و برتولت برشت آلمانی نیز با دو برداشت مختلف به آنتیگونه پرداخته‌اند. برداشت این دو به کلی با دید فلسفی هگل فرق دارد. برشت در سال‌های بعد از جنگ جهانی دوم، ترجمه هولدرلین شاعر آلمانی از این نمایش را دستمایه قرار داد. او درست خلاف هگل که کرئون را مستبد نمی‌داند، او را نماد استبداد می‌داند و آنتیگونه‌ی شجاع را به‌عنوان یک مبارز سیاسی مقابل او قرار می‌دهد. بر خلاف برشت، اقتباس ژان آنوی از آنتیگونه متناقض است. هر چند خود آنوی و عده‌ی کمی از منتقدان اقتباس او را بر ضد نازی‌ها می‌دانند، اما اکثر منتقدان نظر دیگری دارند. آنوی در این نمایش به جای کرئون، فیلیپ پتن را نشاند، که در زمان اشغال فرانسه توسط نازی‌ها، رئیس دولت بود و با آن‌ها همکاری می‌کرد. این نمایش مورد استقبال نازی‌ها قرار گرفت و در سال‌های ۱۹۴۲-۴۴ در بخش اشغالی فرانسه اجرا شد.

آنتیگونه در ایران

آنتیگونه در ایران تاکنون چند بار توسط چند مترجم ترجمه شده. یکی از ترجمه‌ها از آن احمد شاملو است که برداشت کاملاً سیاسی از این اثر ارائه داده. او این نمایش را با پپش‌زمینه‌ی نهضت سیاهکل و جنبش چریکی سال‌های دهه‌ی ۵۰ ترجمه کرده است. به عقیده‌ی احمد شاملو:«آنتیگونه حماسه‌ی انتخاب است. حماسه‌ی وفاداری، در جهانی که برادر، برادر را می‌کشد، در جهان دیوانه‌ی پرآشوبی که مقتدران دم از قانون می‌زنند و گلوی هم را می‌درند. زن تنهایی از دلش فرمان می‌برد، بی‌اعتناء به بازی قدرت، به قیمت جان خویش نه می‌گوید. »

این نمایش بار‌ها در ایران با اقتباس‌های گوناگون اجرا شده، که از جمله به «آنتیگونه» به کارگردانی علی رفیعی در کارگاه نمایش تهران در سال‌های قبل از انقلاب، و به کارگرانی پری صابری در سال‌های بعد از انقلاب می‌توان اشاره کرد.

پری صابری آنتیگونه را در شکلی حماسی و در قالب تعزیه با کمک تمثیلات و آوازهای ایرانی روی صحنه برد. در پایان این نمایش، شاه با دیدن اجساد آنتیگونه و نامزدش که پسر خود اوست، با پشیمانی جان می‌دهد. آخرین و تازه‌ترین اجرای این نمایش، اقتباس همایون غنی‌زاده است که اخیراً در «جشنواره تئا‌تر فجر» به صحنه رفته است.

اپرای آنتیگونه

گذشته از اجراهای متعدد تئاتری در اروپا و آمریکا، فیلمی هم بر پایه‌ی تراژدی آنتیگونه در سال ۱۹۶۱ با شرکت ایرنه پاپاس ساخته شد. از اجراهای گوناگون این اثر در قالب اپرا نیز می‌توان به تازه‌ترین اجرای آن در آغاز سال میلادی جاری در برلین اشاره کرد. «ورا نمیروا» کارگردان این اپرا، آن را با پیش‌زمینه‌ی سنگسار در ایران و در مذمت آن اجرا کرد.


آنتیگونه و مادران عزادار

از جمله اقتباس‌های ادبی مدرن این اثر هم می‌توان به نمایشنامه «آنتیگونه خشمگین» نوشته‌ی نویسنده‌ی آرژانتینی گریسلدا گامبارو اشاره نمود: در زمان حکومت دیکتاتوری در آرژانتین بین سال‌های ۱۹۷۵ و ۱۹۸۳، ۳۰ هزار مخالف حکومت نظامیان کشته وعده‌ی زیادی از معترضان سر به نیست شدند. در نمایشنامه‌ی «آنتیگونه خشمگین» ۴۰ نفر از مادران عزادار و دیگر زنان آرژانتینی که فرزندان یا همسران و بستگانشان توسط نظامیان ربوده و سر به نیست شده‌اند، در میدان مایو در شهر بوئنس‌آیرس جمع می‌شوند تا خبری از عزیزانشان به دست آورند. این اثر به همراه نمایشنامه‌ی دیگری به نام «دیوار» از همین نویسنده در مورد جوانی که به دلایلی نامعلوم ربوده شده، به ترجمه‌ی فاطمه مدنی به فارسی ترجمه شده است.

این مطلب را پسندیدید؟ کمک مالی شما به ما این امکان را خواهد داد که از این نوع مطالب بیشتر منتشر کنیم.

آیا مایل هستید ما را در تحقیق و نوشتن تعداد بیشتری از این‌گونه مطالب یاری کنید؟

.در حال حاضر امکان دریافت کمک مخاطبان ساکن ایران وجود ندارد

توضیح بیشتر در مورد اینکه چطور از ما حمایت کنید

نظر بدهید

در پرکردن فرم خطایی صورت گرفته

نظرها

  • سوشيانس ايراني

    <p>درود... و ...سپاس و .... خسته نباشد. بسيار عالي بود و عالي هست و مطمئنن عالي خواهد بود. بهترين راديوي فرهنگي که من تا حالا ديدم يا بهتر بگم شنيدم! اين زمانه است . کامياب باشيد.</p>

  • کاربر مهمان

    <p>با درود</p> <p>انتظار من گویا بیش تر از این چند پاراگراف بود که بیشترش در معرفی آثار مکتوب ملل جهان از آغاز تا امروز-، 1378، ج 1 (آوب)، چ اول،سید حسینی و دیگران....آمده است...شاید با همین ترکیب بندی...انتظار نگاه های نوی داماتورژهای ایرانی که هر سال چند اثر از آنتیگونه ارائه می دهند...نمی دانم...اما انگار این تیتر گزینش و نگارش جدیدی طلب می کرد</p> <p>سپاس</p>

  • کاربر مهمان

    تشکر ازاین مقاله پر مغز و عالی. من این مقاله را تصادفا در یک سایت دیگر پیدا کردم. واقعا دستتان درد نکند.

  • کاربر مهمان

    آقا خبر ندارین که آنتیگونه رو هم ممنوعه کردند! حالا چرا ، خدا میدونه .