ارتباط ناشناخته. ارتباط بدون سانسور. ارتباط برقرار نمی‌شود. سایت اصلی احتمالاً زیر سانسور است. ارتباط با سایت (های) موازی برقرار شد. ارتباط برقرار نمی‌شود. ارتباط اینترنت خود را امتحان کنید. احتمال دارد اینترنت به طور سراسری قطع شده باشد. ادامه مطلب

استفاده از جاجیم در طراحی لباس

<p>جامعه ایرانی در مجارستان چندان پرجمعیت نیست و به ندرت خبری از فعالیت&zwnj;های فرهنگی اجتماعی ایرانیان در این کشور به گوش می&zwnj;رسد.</p> <!--break--> <p>&nbsp;</p> <p><a href="http://www.zamahang.com/podcast/2010/10022011_InterviewArghavan_Persian_Fashion_Budapest.mp3" target="_blank" rel="noopener"><img height="31" width="273" src="http://zamanehdev.redbee.nl/u/wp-content/uploads/musicicon.jpg" alt="" /></a></p> <p>&nbsp;</p> <p>بوداپست، پایتخت این کشور اما به تازگی میزبان یک نمایشگاه لباس و طراحی مد از یک هنرمند ایرانی بود؛ نمایشگاهی با عنوان &laquo;باغ بی برگی&raquo; که مجموعه&rlm;ای از لباس وکیف که با تکه&rlm;هایی از جاجیم طراحی و تزیین شده بودند در آن ارائه شد. <br /> &nbsp;</p> <p>ارغوان شکاری، طراح لباس&zwnj;ها که مدت کوتاهی است ساکن مجارستان شده به &laquo;زمانه&raquo; می&zwnj;گوید: &laquo;لباس&rlm;ها و کیف&zwnj;ها کاربرد روزمره دارند. در این نمایشگاه، آن&rlm;ها به شکلی مدرن طراحی شده&rlm;اند ولی در عین حال معرفی هنر دست&rlm;باف ایرانی هم هستند. طوری که هرکسی با هر نوع فرهنگی بتواند از آن&rlm; در زندگی روزمره&rlm;اش استفاده کند.&raquo; او می&zwnj;افزاید:<br /> &nbsp;</p> <p>من در طراحی از جاجیم که هنر اجدادی ما بوده، برای تزیین این لباس&rlm;ها استفاده کرده&rlm;ام. طرح&rlm;ها به گونه&zwnj;ای است که می&zwnj;توان هم روز و هم شب، در مناسبت&rlm;های گوناگون از آن&rlm;ها استفاده کرد. طرح&rlm;ها و رنگ&rlm;های متنوع و زیبایی در جاجیم وجود دارند که نمی&rlm;خواستم با چیز دیگری مخلوط شوند؛ به همین خاطر، تنها روی جاجیم متمرکز بوده&zwnj;ام و از پارچه&rlm;هایی استفاده کرده&zwnj;ام که بسیار ساده&rlm;ای هستند. آنها را از هند تهیه کرده&zwnj;ام چون پارچه&rlm;های هندی از ابریشم و پشم خالص هستند.</p> <p>&nbsp;</p> <p><strong>شما مدت زیادی در هند به تدریس مشغول بوده&zwnj;اید. اقامت در هند چه تجربه&rlm;ای برای شما در کار طراحی لباس داشت؟</strong></p> <p>&nbsp;</p> <p><strong><img hspace="8" height="375" width="250" vspace="8" align="left" src="http://zamanehdev.redbee.nl/u/wp-content/uploads/budapest-persian-fashion-2.jpg" alt="" /></strong>من در اصل در رشته&rlm;ی نقاشی در ایران تحصیل کرده&zwnj;ام. پس از آن، به هند رفتم برای تحصیل در رشته&rlm;ی طراحی مد. آن&rlm;جا دو سال در سطح کارشناسی ارشد درس خواندم و سپس به تدریس در دانشگاه مشغول شدم. در آن&rlm;جا با همسرم که مجارستانی است، آشنا شدم و مهاجرت کردم به این&rlm;جا. بودن در هند، تجربه&rlm;ی بسیار خوبی بود. چون هند یک بازار بزرگ پارچه، رنگ&rlm; و طراح&rlm;های گوناگون است. بودن در آنجا خیلی تأثیر خوبی روی من داشت و فکر می&rlm;کنم در طرح&rlm;ها و رنگ&rlm;هایی که در این مجموعه به&rlm;کار گرفته شده، این تأثیر دیده می&rlm;شود.</p> <p>&nbsp;</p> <p><strong>یک تأثیر شادی&rlm;بخش؟</strong></p> <p>&nbsp;</p> <p>بله؛ فکر می&rlm;کنم می&rlm;توان نام آن را بیشتر شادی&rlm;بخش گذاشت. برای این&rlm;که کیفیت پارچه&rlm;هایی که از هند آورده شده&rlm;اند، خالص بودن&rlm;شان و رنگ&rlm;های&rlm;شان، خیلی تأثیرگذار است.</p> <p>&nbsp;</p> <p><strong>در نمایشگاه اخیرتان، صرفاً از موادی که مربوط به هنر ایرانی می&rlm;شود - از جاجیم - استفاده کردید&rlm; یا این&rlm;که در طراحی خود لباس&rlm;ها هم از لباس&rlm;های محلی و سنتی ایران الهام گرفتید؟</strong></p> <p>&nbsp;</p> <p>خیلی از طرح&rlm; لباس&zwnj;های&rlm; سنتی ایران استفاده نکرده&rlm;ام. به&rlm;خاطر این&rlm;که بیشتر می&rlm;خواستم مخلوطی باشد از تزیین ایرانی روی طرح&rlm;های غربی&rlm;تر. می&rlm;خواستم طرح&rlm;ها طوری باشند که برای کسانی که این&rlm;جا هستند و از نمایشگاه دیدن می&rlm;کنند، آشناتر باشد تا بتوانند از آن استفاده کنند. <br /> &nbsp;</p> <p>ولی فکر می&rlm;کنم تأثیر طرح&rlm;های ایرانی، به&rlm;هرحال به شکلی در روح و خون همه&rlm;ی ما هست. حال این&rlm;که چقدر از این را توانسته&rlm;ام روی طرح&rlm;های&rlm;ام منتقل کنم و چقدر قابل دیدن هستند را باید از بازدیدکنندگان نمایشگاه پرسید.</p> <p>&nbsp;</p> <p><strong>زندگی در بوداپست برای&rlm;تان چگونه پیش می&rlm;رود؟ ایرانیان زیادی را می&rlm;بینید؟ کلاً محیط جامعه برایتان چگونه است؟</strong></p> <p>&nbsp;</p> <p>چون من سال&rlm;ها خارج از ایران و در هند زندگی می&rlm;کردم، کمی به دور بودن از ایران عادت دارم. از طرفی چون تازه به این&rlm;جا آمده&rlm;ام، هنوز خیلی با ایرانی&rlm;هایی که این&rlm;جا هستند، ارتباط برقرار نکرده&rlm;ام. البته خبر دارم که تعداد زیادی دانشجو در این&rlm;جا هستند و شاید همین نمایشگاه بهانه&rlm;ای بشود برای آشنایی بیشتر.</p> <p>&nbsp;</p> <p><strong>فضای خود جامعه مجارستان برای&rlm;تان چگونه است؟</strong> <br /> &nbsp;</p> <p>اینجا چون شرق اروپاست، نوعی هماهنگی با فرهنگ خودمان احساس می&rlm;کنم. یعنی فکر می&rlm;کنم حتا از نظر غذاهایی که این&rlm;جا هست، خیلی شبیه و نزدیک به ما هستند.</p> <p>&nbsp;</p> <p><strong>روحیه&rlm;ی مردم چطور؟</strong></p> <p>&nbsp;</p> <p>می&rlm;توانم بگویم که انسان&rlm;های محترم و مهربانی هستند. این دو کلمه&rlm;ای است که من تا الان خوشبختانه از روحیه&rlm;ی آدم&rlm;هایی که این&rlm;جا دیده&rlm;ام، برداشت کرده&rlm;ام.</p> <p>&nbsp;</p> <p><strong>ایمیل گزارشگر</strong>: pejman@radiozamaneh.com<br /> &nbsp;</p>

جامعه ایرانی در مجارستان چندان پرجمعیت نیست و به ندرت خبری از فعالیت‌های فرهنگی اجتماعی ایرانیان در این کشور به گوش می‌رسد.

بوداپست، پایتخت این کشور اما به تازگی میزبان یک نمایشگاه لباس و طراحی مد از یک هنرمند ایرانی بود؛ نمایشگاهی با عنوان «باغ بی برگی» که مجموعه‏ای از لباس وکیف که با تکه‏هایی از جاجیم طراحی و تزیین شده بودند در آن ارائه شد.
 

ارغوان شکاری، طراح لباس‌ها که مدت کوتاهی است ساکن مجارستان شده به «زمانه» می‌گوید: «لباس‏ها و کیف‌ها کاربرد روزمره دارند. در این نمایشگاه، آن‏ها به شکلی مدرن طراحی شده‏اند ولی در عین حال معرفی هنر دست‏باف ایرانی هم هستند. طوری که هرکسی با هر نوع فرهنگی بتواند از آن‏ در زندگی روزمره‏اش استفاده کند.» او می‌افزاید:
 

من در طراحی از جاجیم که هنر اجدادی ما بوده، برای تزیین این لباس‏ها استفاده کرده‏ام. طرح‏ها به گونه‌ای است که می‌توان هم روز و هم شب، در مناسبت‏های گوناگون از آن‏ها استفاده کرد. طرح‏ها و رنگ‏های متنوع و زیبایی در جاجیم وجود دارند که نمی‏خواستم با چیز دیگری مخلوط شوند؛ به همین خاطر، تنها روی جاجیم متمرکز بوده‌ام و از پارچه‏هایی استفاده کرده‌ام که بسیار ساده‏ای هستند. آنها را از هند تهیه کرده‌ام چون پارچه‏های هندی از ابریشم و پشم خالص هستند.

شما مدت زیادی در هند به تدریس مشغول بوده‌اید. اقامت در هند چه تجربه‏ای برای شما در کار طراحی لباس داشت؟

من در اصل در رشته‏ی نقاشی در ایران تحصیل کرده‌ام. پس از آن، به هند رفتم برای تحصیل در رشته‏ی طراحی مد. آن‏جا دو سال در سطح کارشناسی ارشد درس خواندم و سپس به تدریس در دانشگاه مشغول شدم. در آن‏جا با همسرم که مجارستانی است، آشنا شدم و مهاجرت کردم به این‏جا. بودن در هند، تجربه‏ی بسیار خوبی بود. چون هند یک بازار بزرگ پارچه، رنگ‏ و طراح‏های گوناگون است. بودن در آنجا خیلی تأثیر خوبی روی من داشت و فکر می‏کنم در طرح‏ها و رنگ‏هایی که در این مجموعه به‏کار گرفته شده، این تأثیر دیده می‏شود.

یک تأثیر شادی‏بخش؟

بله؛ فکر می‏کنم می‏توان نام آن را بیشتر شادی‏بخش گذاشت. برای این‏که کیفیت پارچه‏هایی که از هند آورده شده‏اند، خالص بودن‏شان و رنگ‏های‏شان، خیلی تأثیرگذار است.

در نمایشگاه اخیرتان، صرفاً از موادی که مربوط به هنر ایرانی می‏شود - از جاجیم - استفاده کردید‏ یا این‏که در طراحی خود لباس‏ها هم از لباس‏های محلی و سنتی ایران الهام گرفتید؟

خیلی از طرح‏ لباس‌های‏ سنتی ایران استفاده نکرده‏ام. به‏خاطر این‏که بیشتر می‏خواستم مخلوطی باشد از تزیین ایرانی روی طرح‏های غربی‏تر. می‏خواستم طرح‏ها طوری باشند که برای کسانی که این‏جا هستند و از نمایشگاه دیدن می‏کنند، آشناتر باشد تا بتوانند از آن استفاده کنند.
 

ولی فکر می‏کنم تأثیر طرح‏های ایرانی، به‏هرحال به شکلی در روح و خون همه‏ی ما هست. حال این‏که چقدر از این را توانسته‏ام روی طرح‏های‏ام منتقل کنم و چقدر قابل دیدن هستند را باید از بازدیدکنندگان نمایشگاه پرسید.

زندگی در بوداپست برای‏تان چگونه پیش می‏رود؟ ایرانیان زیادی را می‏بینید؟ کلاً محیط جامعه برایتان چگونه است؟

چون من سال‏ها خارج از ایران و در هند زندگی می‏کردم، کمی به دور بودن از ایران عادت دارم. از طرفی چون تازه به این‏جا آمده‏ام، هنوز خیلی با ایرانی‏هایی که این‏جا هستند، ارتباط برقرار نکرده‏ام. البته خبر دارم که تعداد زیادی دانشجو در این‏جا هستند و شاید همین نمایشگاه بهانه‏ای بشود برای آشنایی بیشتر.

فضای خود جامعه مجارستان برای‏تان چگونه است؟
 

اینجا چون شرق اروپاست، نوعی هماهنگی با فرهنگ خودمان احساس می‏کنم. یعنی فکر می‏کنم حتا از نظر غذاهایی که این‏جا هست، خیلی شبیه و نزدیک به ما هستند.

روحیه‏ی مردم چطور؟

می‏توانم بگویم که انسان‏های محترم و مهربانی هستند. این دو کلمه‏ای است که من تا الان خوشبختانه از روحیه‏ی آدم‏هایی که این‏جا دیده‏ام، برداشت کرده‏ام.

ایمیل گزارشگر: pejman@radiozamaneh.com
 

این مطلب را پسندیدید؟ کمک مالی شما به ما این امکان را خواهد داد که از این نوع مطالب بیشتر منتشر کنیم.

آیا مایل هستید ما را در تحقیق و نوشتن تعداد بیشتری از این‌گونه مطالب یاری کنید؟

.در حال حاضر امکان دریافت کمک مخاطبان ساکن ایران وجود ندارد

توضیح بیشتر در مورد اینکه چطور از ما حمایت کنید

نظر بدهید

در پرکردن فرم خطایی صورت گرفته

نظرها

  • کاربر مهمان

    <p>بعله 50 سال دیگه همه عالم فکر می کند جاجیم مید ین مجارستان است. همین که بته جقه ما را کار ایتالیا می دانند و پنجره های ایرانی را پاریسی می نامند و ...... ما ایرانی ها هزاران سال است که سرویس به عالم میدهیم و هیچکس هم ارزشی برایمان قائل نیست! قبول هم ندارن.</p>