ارتباط ناشناخته. ارتباط بدون سانسور. ارتباط برقرار نمی‌شود. سایت اصلی احتمالاً زیر سانسور است. ارتباط با سایت (های) موازی برقرار شد. ارتباط برقرار نمی‌شود. ارتباط اینترنت خود را امتحان کنید. احتمال دارد اینترنت به طور سراسری قطع شده باشد. ادامه مطلب

از شهر خدا تا شهر انسان

<p>مجتبا صولت&zwnj;پور - نمایشگاه کتاب تهران امسال از ۱۴ تا ۲۸ اردیبهشت ماه برگزار می&zwnj;شود. این نمایشگاه که به&zwnj;رغم همه&zwnj;ی مشکلاتش به یک فروشگاه بزرگ شباهت دارد و به هر جهت فرصتی&zwnj;ست برای ناشران ایرانی که کتاب&zwnj;هاشان را عرضه کنند، امسال در مجموع با حاشیه&zwnj;های کمتری مواجه بود. به&zwnj; مناسبت برگزاری نمایشگاه کتاب تهران، مجتبا صولت&zwnj;پور انتخاب&zwnj;هایش از برخی کتاب&zwnj;ها را به خوانندگان زمانه معرفی می&zwnj;کند:</p> <p>&nbsp;</p> <p><strong>نامه&zwnj;ای عاشقانه از تیمارستانِ ایالتی؛ در تماشای یک ذهن </strong><br /> <br /> مجتبا صولت&zwnj;پور - به&zwnj;نظرم بسیار بعید است که کسی رابطه&zwnj;ی خوبی با ادبیات داشته باشد، اما از براتیگان خوش&zwnj;اش نیاید. براتیگان، بچه&zwnj;ی باز&zwnj;یگوش و خلاق نسل &laquo;بیت&raquo;، که توانست با کتاب &laquo;صید قزل&zwnj;آلا در آمریکا&raquo; به جز مشهور شدن و رهایی از فقر شدید، فرم تازه&zwnj;ای هم در داستان&zwnj;نویسی پیش روی نویسندگان دنیا بگذارد. کتاب&zwnj;های براتیگان، سرشار از نوعی طنز تجربه نشده هستند، که بیشتر به شوخی&zwnj;های مدرن و تأثیرگذاری می&zwnj;مانند که از زندگی روزمره و پوچی&zwnj;های متداول آن نشأت گرفته&zwnj;اند.</p> <p><br /> <img hspace="8" height="373" width="250" vspace="8" align="left" src="http://zamanehdev.redbee.nl/u/wp-content/uploads/solnam02.jpg" alt="" />استقبال از این نویسنده در ایران همیشه خوب بوده. تعداد ترجمه&zwnj;های منتشر شده از او سال به سال بیشتر می&zwnj;شود و میزان استقبال خوانندگان از نوشته&zwnj;های او هم همین&zwnj;طور. &laquo;نامه&zwnj;ای عاشقانه...&raquo; از تازه&zwnj;ترین ترجمه&zwnj;های منتشر شده از براتیگان است، که حاصل تلاش مهدی نوید و نشر &laquo;چشمه&raquo; است. نویسنده&zwnj;هایی همچون براتیگان، که همیشه خلاق و ایده&zwnj;پرداز&zwnj;ند، غالباً باعث گیجی منتقدین و حتی خوانندگان می&zwnj;شوند. هنوز هم خیلی&zwnj;ها نمی&zwnj;دانند که آثار براتیگان را در کدامیک از انواع ادبی بگنجانند.</p> <p>&nbsp;</p> <p>چیزی که او می&zwnj;نویسد، آیا رمان است، داستان کوتاه، یا صرفاً یادداشتی طنازانه؟ به&zwnj;نظر من، کاری که او می&zwnj;کند، عدم رعایت مرز&zwnj;ها و خطوط ژانر&zwnj;هاست. نوشته&zwnj;های او روح عمیقی از داستان و روایت را در خود پرورش می&zwnj;دهند، ( حتی شعرهایش،) و ارتباط برقرار کردن با آن&zwnj;ها با وجود فرم نامتعارف&zwnj;شان نباید چندان سخت باشد. در این کتاب هم می&zwnj;توان شاهد خلاقیت&zwnj;ها و طنازی&zwnj;های براتیگان بود. &laquo;نامه&zwnj;ای عاشقانه...&raquo; مجموعه داستانی&zwnj;ست با قیمت۰ ۲۰۰ تومان، در ۷۸ صفحه.</p> <p>&nbsp;</p> <p><strong>آخرین محل تولدم؛ خیره شدن به خود </strong><br /> <br /> نشر جوان &laquo;نوح نبی&raquo; فعالیت&zwnj;های خود را در شاخه&zwnj;های مختلف ادبیات گسترش داده و تلاش می&zwnj;کند که با چاپ کتاب&zwnj;هایی مقبول&zwnj;تر، مخاطبان بیشتری را به سوی خود جلب کند. از جمله در دنیای شعر، شاهد انتشار مجموعه&zwnj;های قابل اعتنایی از این ناشر هستیم. &laquo;آخرین محل تولدم&raquo;، سروده&zwnj;ی غزاله زرین&zwnj;زاده از تازه&zwnj;های &laquo;نوح نبی&raquo; است. این کتاب که دومین اثر منتشر شده&zwnj;ی زرین&zwnj;زاده محسوب می&zwnj;شود، سی و سه شعر را در بر می&zwnj;گیرد.</p> <p><br /> کتاب سرشار از لحنی خوش&zwnj;خوان، طرح&zwnj;هایی ساده و زبانی اغلب روایی&zwnj;ست. شعر&zwnj;های کتاب دنیا&zwnj;هایی ساده و تک&zwnj;ساختی را به خواننده نشان می&zwnj;دهند که از دریچه&zwnj;ی نگاه موشکاف شاعر به دنیا بازگو می&zwnj;شوند. پیشرفت زرین&zwnj;زاده در شعر&zwnj;های اخیرش، قابل تأمل است. نوعی از ساده&zwnj;گویی و ساده&zwnj;نویسی که در سال&zwnj;های اخیر به دلیل استقبال مخاطبان شعر، مورد توجه شاعران قرار گرفته است، در این کتاب هم موج می&zwnj;زند. شاعر نه این&zwnj;که همه چیز را بگوید &ndash; گرچه در معدودی از شعرهای کتاب به این ورطه می&zwnj;افتد- اما چیزی هم برای پنهان کردن از خواننده ندارد. چنین تلاشی موجب کمتر شدن فاصله&zwnj;ی خواننده با متن می&zwnj;شود و می&zwnj;تواند کتاب را مورد توجه خوانندگانش قرار دهد. &laquo;آخرین محل تولدم&raquo; در حجم اندک ۶۰ صفحه و با قیمت ۱۵۰۰ تومان منتشر شده است.</p> <p>&nbsp;</p> <p><strong>یادداشت&zwnj;ها؛ مجموعه&zwnj;ای از نبوغ </strong><br /> <br /> <img hspace="8" height="422" width="250" vspace="8" align="right" src="http://zamanehdev.redbee.nl/u/wp-content/uploads/solnam04.jpg" alt="" />آلبر کامو با عمر نه&zwnj;چندان بلندش دنیای ادبیات را تحت تأثیری همیشگی قرار داد. او با نگاهی دقیق به رنج&zwnj;های انسان، آشکار&zwnj;کننده&zwnj;ی همه&zwnj;ی درونیات پیچیده&zwnj;ی بشر است. کامو دومین نویسنده&zwnj;ی جوانی&zwnj;ست که برنده&zwnj;ی نوبل ادبیات شده و از این نظر نخستین نویسنده&zwnj;ی آفریقایی&zwnj;تبار هم به&zwnj;شمار می&zwnj;آید. در ایران تب کامو&zwnj;خوانی از سال&zwnj;ها پیش و با کتاب درخشان &laquo;بیگانه&raquo; وجود داشته، و حالا علاقمندان کامو به یکی دیگر از کتاب&zwnj;های این نویسنده دسترسی دارند: &laquo;یادداشت&zwnj;ها&raquo;. این مجموعه&zwnj;ی چهار جلدی، یادداشت&zwnj;های کامو در بیست و چهار سال پایانی زندگی&zwnj;اش را در برمی&zwnj;گیرد.</p> <p><br /> نفوذ کلام کامو، در تک تک نوشته&zwnj;های کتاب حیرت&zwnj;انگیز است. &laquo;یادداشت&zwnj;ها&raquo; به اندازه&zwnj;ی سایر کتاب&zwnj;های نویسنده مهم و تأثیرگذار است. بی&zwnj;شک برای درک کامل ذهنیت کامو، باید یادداشت&zwnj;های او را خواند. میزان انرژی و دقتی که کامو در اثر سال&zwnj;ها کار منظم و بی&zwnj;وقفه از خود نشان داده است، در این کتاب پُررنگ می&zwnj;شود. مجلد&zwnj;های کتاب مجموعاً ۹ دفتر از یادداشت&zwnj;های کامو را در برمی&zwnj;گیرند. نویسنده در این کتاب، با ایجاز، به تحلیل اندیشه&zwnj;های پرنفوذش می&zwnj;پردازد و در کنار این&zwnj;ها، از مسائل ساده&zwnj;ای همچون علاقه&zwnj;اش به دریا و شن&zwnj;های خیس ساحل هم سخن می&zwnj;گوید. توصیه&zwnj;ی من به هر کتاب&zwnj;خوان، از دست ندادن مجموعه&zwnj;ی حیرت&zwnj;انگیز &laquo;یادداشت&zwnj;ها&raquo;ست، که بیش از ۹۰۰ صفحه از نوشته&zwnj;های یکی از نابغه&zwnj;های ادبیات را در برگرفته است. مجلد&zwnj;های اول، دوم و چهارم از این مجموعه حاصل ترجمه&zwnj;ی بسیار خوب خشایار دیهیمی&zwnj;ست و جلد سوم هم حاصل کار شهلا خسروشاهی. این کتاب را نشر &laquo;ماهی&raquo; در قطع پالتویی و با قیمت ۱۹۵۰۰ تومان منتشر کرده است.</p> <p>&nbsp;</p> <p><strong>تصادف شبانه؛ نویسنده&zwnj;ی سرگردان&zwnj;ها</strong><br /> <br /> سال گذشته پاتریک مودیانو با دو رمان که توسط نشر &laquo;افق&raquo; منتشر شدند، به خواننده&zwnj;ی فارسی&zwnj;زبان معرفی شد. هر دو رمان به مذاق خوانندگان خوش آمد و همین استقبال موجب شد که حالا سایر نشر&zwnj;های فعال در حوزه&zwnj;ی ادبیات داستانی هم به سراغ این نویسنده بروند؛ از جمله نشر &laquo;چشمه&raquo; که رمان &laquo;تصادف شبانه&raquo; از این نویسنده&zwnj;ی فرانسوی را راهی بازار کتاب کرده است. مودیانو نویسنده&zwnj;ی معتبری&zwnj;ست و جایزه&zwnj;ی مهم &laquo;گنکور&raquo; را هم از آن خود کرده است. او به شکل عجیبی قصه&zwnj;گویِ خوبی&zwnj;ست! ریتم روان ، لحن یکدست و پرداخت&zwnj;های مناسب، نوشته&zwnj;های مودیانو را به داستان&zwnj;هایی خوش&zwnj;خوان و تأثیرگذار تبدیل کرده است. &laquo;تصادف شبانه&raquo; ماجرای زندگی مردی یک لاقباست که یک شب با خودروی زنی غریبه تصادف نه&zwnj;چندان سختی می&zwnj;کند و همین نقطه&zwnj;ی آغاز رمان است.</p> <p><br /> <img hspace="8" height="370" width="250" vspace="8" align="left" src="http://zamanehdev.redbee.nl/u/wp-content/uploads/solnam05.jpg" alt="" />شخصیت داستان می&zwnj;گوید، آن تصادف چندان هم ناگهانی نبود. مرد احساس می&zwnj;کند دیگر وقتش رسیده اتفاقات تازه&zwnj;ای در زندگی&zwnj;اش رخ بدهد، و شاید پس از این تصادف، بتواند خیلی چیز&zwnj;ها را تغییر بدهد. رمان در واقع کنکاشی&zwnj;ست در زندگی گذشته&zwnj;ی قهرمان، که با تصادفی ناگهانی به خود می&zwnj;آید و به روایت قصه&zwnj;اش می&zwnj;پردازد. نویسنده، داستان را با فرم غیر خطی روایت می&zwnj;کند و مرتباً به شب حادثه و گذشته&zwnj;ی شخصیت اصلی سرک می&zwnj;کشد. مودیانو عاشق پاریس است، و این شهر با خیابان&zwnj;ها و منطقه&zwnj;ها و کافه&zwnj;هایش حضور پررنگی در داستان&zwnj;های او دارد. در این کتاب هم مثل غالب رمان&zwnj;های مودیانو، پاریس را می&zwnj;بینیم که مردی سرگردان را در دل خود جا داده است. این کتاب حاصل ترجمه&zwnj;ی حسین سلیمانی&zwnj;نژاد است، که با خرید حق &laquo;کپی&zwnj;رایت&raquo; از سوی نشر &laquo;چشمه&raquo;، با قیمت ۲۷۰۰ تومان و در ۱۱۷ صفحه منتشر شده است.</p> <p>&nbsp;</p> <p><strong>از شهر خدا تا شهر انسان؛ جست&zwnj;و&zwnj;جوی واژه&zwnj;ها </strong><br /> <br /> در مبحث نقد&zwnj;نویسی و برخورد منتقدانه با متن، سال&zwnj;هاست که لنگ می&zwnj;زنیم! به معنای واقعی، منتقدی که جایگاه نقدِ جدی را بشناسد و بتوان او را به&zwnj;طور خاص منتقد خطاب کرد، کم داریم. و البته در این میان اطراف&zwnj;مان پُر است از انبوه نویسنده- منتقد&zwnj;ها و مترجم- منتقدها که به&zwnj;هر حال نمی&zwnj;توانند جای خالی منتقد&zwnj;های صرف را پُر کنند. محمد دهقانی اما یکی از همان منتقدهای جدی&zwnj;ست که سال&zwnj;هاست به نقد حرفه&zwnj;ای می&zwnj;پردازد. کتاب &laquo;از شهر خدا...&raquo; مجموعه مقالات منتقدانه&zwnj;ی اوست، که به بررسی ادبیات کلاسیک و معاصر می&zwnj;پردازد.</p> <p><br /> &laquo;از شهر خدا...&raquo; کتاب خاصی&zwnj;ست که احتمالاً مخاطبان خاصی هم خواهد داشت. خواننده&zwnj;ی کتاب باید به ادبیات کلاسیک کشورش علاقمند باشد و از اهمیت چنین متن&zwnj;هایی آگاه باشد. البته همه&zwnj;ی کتاب درباره&zwnj;ی ادبیات کلاسیک نیست، و نویسنده در دو فصل آخر کتاب، به بررسی ادبیات معاصر ایران می&zwnj;پردازد. اما دو فصل نخستین کتاب، که به اعتقاد من بخش&zwnj;های مهم&zwnj;تری هستند، در دل خود مقالاتی هم&zwnj;چون &laquo;زبان قدرت در تاریخ بیهقی&raquo;، &laquo;اتوپیای غزالی&raquo; و &laquo;انوری و آلن&zwnj;پو&raquo; را جای داده&zwnj;اند؛ که همه بسیار خواندنی&zwnj;اند. نگاه دهقانی جامع و گاهی سنت&zwnj;شکن است، و این همان چیزی&zwnj;ست که مایه&zwnj;ی ترقی اذهان تشنه&zwnj;ی نقد می&zwnj;شود. بدون شک ادبیات ایران به چنین کتاب&zwnj;ها و نقد&zwnj;نویسی&zwnj;هایی بیشتر از این&zwnj;ها احتیاج دارد. این کتاب را نشر &laquo;مروارید&raquo; با قیمت ۵۳۰۰ تومان، در ۲۸۹ صفحه منتشر کرده است.</p> <p><br /> <strong>ایمیل نویسنده:<br /> </strong>Mja.solatpoor@gmail.com<br /> &nbsp;</p> <p><strong>در همین زمینه:</strong><br /> <a target="_blank" href="//radiozamaneh.com/culture/book-review/2011/04/29/3628" rel="noopener">::هیچ هیچ هیچانه، بخش نخست معرفی کتاب&zwnj;های مجتبی صولت&zwnj;پور به مناسبت نمایشگاه کتاب تهران::</a></p>

مجتبا صولت‌پور - نمایشگاه کتاب تهران امسال از ۱۴ تا ۲۸ اردیبهشت ماه برگزار می‌شود. این نمایشگاه که به‌رغم همه‌ی مشکلاتش به یک فروشگاه بزرگ شباهت دارد و به هر جهت فرصتی‌ست برای ناشران ایرانی که کتاب‌هاشان را عرضه کنند، امسال در مجموع با حاشیه‌های کمتری مواجه بود. به‌ مناسبت برگزاری نمایشگاه کتاب تهران، مجتبا صولت‌پور انتخاب‌هایش از برخی کتاب‌ها را به خوانندگان زمانه معرفی می‌کند:

نامه‌ای عاشقانه از تیمارستانِ ایالتی؛ در تماشای یک ذهن

مجتبا صولت‌پور - به‌نظرم بسیار بعید است که کسی رابطه‌ی خوبی با ادبیات داشته باشد، اما از براتیگان خوش‌اش نیاید. براتیگان، بچه‌ی باز‌یگوش و خلاق نسل «بیت»، که توانست با کتاب «صید قزل‌آلا در آمریکا» به جز مشهور شدن و رهایی از فقر شدید، فرم تازه‌ای هم در داستان‌نویسی پیش روی نویسندگان دنیا بگذارد. کتاب‌های براتیگان، سرشار از نوعی طنز تجربه نشده هستند، که بیشتر به شوخی‌های مدرن و تأثیرگذاری می‌مانند که از زندگی روزمره و پوچی‌های متداول آن نشأت گرفته‌اند.

استقبال از این نویسنده در ایران همیشه خوب بوده. تعداد ترجمه‌های منتشر شده از او سال به سال بیشتر می‌شود و میزان استقبال خوانندگان از نوشته‌های او هم همین‌طور. «نامه‌ای عاشقانه...» از تازه‌ترین ترجمه‌های منتشر شده از براتیگان است، که حاصل تلاش مهدی نوید و نشر «چشمه» است. نویسنده‌هایی همچون براتیگان، که همیشه خلاق و ایده‌پرداز‌ند، غالباً باعث گیجی منتقدین و حتی خوانندگان می‌شوند. هنوز هم خیلی‌ها نمی‌دانند که آثار براتیگان را در کدامیک از انواع ادبی بگنجانند.

چیزی که او می‌نویسد، آیا رمان است، داستان کوتاه، یا صرفاً یادداشتی طنازانه؟ به‌نظر من، کاری که او می‌کند، عدم رعایت مرز‌ها و خطوط ژانر‌هاست. نوشته‌های او روح عمیقی از داستان و روایت را در خود پرورش می‌دهند، ( حتی شعرهایش،) و ارتباط برقرار کردن با آن‌ها با وجود فرم نامتعارف‌شان نباید چندان سخت باشد. در این کتاب هم می‌توان شاهد خلاقیت‌ها و طنازی‌های براتیگان بود. «نامه‌ای عاشقانه...» مجموعه داستانی‌ست با قیمت۰ ۲۰۰ تومان، در ۷۸ صفحه.

آخرین محل تولدم؛ خیره شدن به خود

نشر جوان «نوح نبی» فعالیت‌های خود را در شاخه‌های مختلف ادبیات گسترش داده و تلاش می‌کند که با چاپ کتاب‌هایی مقبول‌تر، مخاطبان بیشتری را به سوی خود جلب کند. از جمله در دنیای شعر، شاهد انتشار مجموعه‌های قابل اعتنایی از این ناشر هستیم. «آخرین محل تولدم»، سروده‌ی غزاله زرین‌زاده از تازه‌های «نوح نبی» است. این کتاب که دومین اثر منتشر شده‌ی زرین‌زاده محسوب می‌شود، سی و سه شعر را در بر می‌گیرد.

کتاب سرشار از لحنی خوش‌خوان، طرح‌هایی ساده و زبانی اغلب روایی‌ست. شعر‌های کتاب دنیا‌هایی ساده و تک‌ساختی را به خواننده نشان می‌دهند که از دریچه‌ی نگاه موشکاف شاعر به دنیا بازگو می‌شوند. پیشرفت زرین‌زاده در شعر‌های اخیرش، قابل تأمل است. نوعی از ساده‌گویی و ساده‌نویسی که در سال‌های اخیر به دلیل استقبال مخاطبان شعر، مورد توجه شاعران قرار گرفته است، در این کتاب هم موج می‌زند. شاعر نه این‌که همه چیز را بگوید – گرچه در معدودی از شعرهای کتاب به این ورطه می‌افتد- اما چیزی هم برای پنهان کردن از خواننده ندارد. چنین تلاشی موجب کمتر شدن فاصله‌ی خواننده با متن می‌شود و می‌تواند کتاب را مورد توجه خوانندگانش قرار دهد. «آخرین محل تولدم» در حجم اندک ۶۰ صفحه و با قیمت ۱۵۰۰ تومان منتشر شده است.

یادداشت‌ها؛ مجموعه‌ای از نبوغ

آلبر کامو با عمر نه‌چندان بلندش دنیای ادبیات را تحت تأثیری همیشگی قرار داد. او با نگاهی دقیق به رنج‌های انسان، آشکار‌کننده‌ی همه‌ی درونیات پیچیده‌ی بشر است. کامو دومین نویسنده‌ی جوانی‌ست که برنده‌ی نوبل ادبیات شده و از این نظر نخستین نویسنده‌ی آفریقایی‌تبار هم به‌شمار می‌آید. در ایران تب کامو‌خوانی از سال‌ها پیش و با کتاب درخشان «بیگانه» وجود داشته، و حالا علاقمندان کامو به یکی دیگر از کتاب‌های این نویسنده دسترسی دارند: «یادداشت‌ها». این مجموعه‌ی چهار جلدی، یادداشت‌های کامو در بیست و چهار سال پایانی زندگی‌اش را در برمی‌گیرد.

نفوذ کلام کامو، در تک تک نوشته‌های کتاب حیرت‌انگیز است. «یادداشت‌ها» به اندازه‌ی سایر کتاب‌های نویسنده مهم و تأثیرگذار است. بی‌شک برای درک کامل ذهنیت کامو، باید یادداشت‌های او را خواند. میزان انرژی و دقتی که کامو در اثر سال‌ها کار منظم و بی‌وقفه از خود نشان داده است، در این کتاب پُررنگ می‌شود. مجلد‌های کتاب مجموعاً ۹ دفتر از یادداشت‌های کامو را در برمی‌گیرند. نویسنده در این کتاب، با ایجاز، به تحلیل اندیشه‌های پرنفوذش می‌پردازد و در کنار این‌ها، از مسائل ساده‌ای همچون علاقه‌اش به دریا و شن‌های خیس ساحل هم سخن می‌گوید. توصیه‌ی من به هر کتاب‌خوان، از دست ندادن مجموعه‌ی حیرت‌انگیز «یادداشت‌ها»ست، که بیش از ۹۰۰ صفحه از نوشته‌های یکی از نابغه‌های ادبیات را در برگرفته است. مجلد‌های اول، دوم و چهارم از این مجموعه حاصل ترجمه‌ی بسیار خوب خشایار دیهیمی‌ست و جلد سوم هم حاصل کار شهلا خسروشاهی. این کتاب را نشر «ماهی» در قطع پالتویی و با قیمت ۱۹۵۰۰ تومان منتشر کرده است.

تصادف شبانه؛ نویسنده‌ی سرگردان‌ها

سال گذشته پاتریک مودیانو با دو رمان که توسط نشر «افق» منتشر شدند، به خواننده‌ی فارسی‌زبان معرفی شد. هر دو رمان به مذاق خوانندگان خوش آمد و همین استقبال موجب شد که حالا سایر نشر‌های فعال در حوزه‌ی ادبیات داستانی هم به سراغ این نویسنده بروند؛ از جمله نشر «چشمه» که رمان «تصادف شبانه» از این نویسنده‌ی فرانسوی را راهی بازار کتاب کرده است. مودیانو نویسنده‌ی معتبری‌ست و جایزه‌ی مهم «گنکور» را هم از آن خود کرده است. او به شکل عجیبی قصه‌گویِ خوبی‌ست! ریتم روان ، لحن یکدست و پرداخت‌های مناسب، نوشته‌های مودیانو را به داستان‌هایی خوش‌خوان و تأثیرگذار تبدیل کرده است. «تصادف شبانه» ماجرای زندگی مردی یک لاقباست که یک شب با خودروی زنی غریبه تصادف نه‌چندان سختی می‌کند و همین نقطه‌ی آغاز رمان است.

شخصیت داستان می‌گوید، آن تصادف چندان هم ناگهانی نبود. مرد احساس می‌کند دیگر وقتش رسیده اتفاقات تازه‌ای در زندگی‌اش رخ بدهد، و شاید پس از این تصادف، بتواند خیلی چیز‌ها را تغییر بدهد. رمان در واقع کنکاشی‌ست در زندگی گذشته‌ی قهرمان، که با تصادفی ناگهانی به خود می‌آید و به روایت قصه‌اش می‌پردازد. نویسنده، داستان را با فرم غیر خطی روایت می‌کند و مرتباً به شب حادثه و گذشته‌ی شخصیت اصلی سرک می‌کشد. مودیانو عاشق پاریس است، و این شهر با خیابان‌ها و منطقه‌ها و کافه‌هایش حضور پررنگی در داستان‌های او دارد. در این کتاب هم مثل غالب رمان‌های مودیانو، پاریس را می‌بینیم که مردی سرگردان را در دل خود جا داده است. این کتاب حاصل ترجمه‌ی حسین سلیمانی‌نژاد است، که با خرید حق «کپی‌رایت» از سوی نشر «چشمه»، با قیمت ۲۷۰۰ تومان و در ۱۱۷ صفحه منتشر شده است.

از شهر خدا تا شهر انسان؛ جست‌و‌جوی واژه‌ها

در مبحث نقد‌نویسی و برخورد منتقدانه با متن، سال‌هاست که لنگ می‌زنیم! به معنای واقعی، منتقدی که جایگاه نقدِ جدی را بشناسد و بتوان او را به‌طور خاص منتقد خطاب کرد، کم داریم. و البته در این میان اطراف‌مان پُر است از انبوه نویسنده- منتقد‌ها و مترجم- منتقدها که به‌هر حال نمی‌توانند جای خالی منتقد‌های صرف را پُر کنند. محمد دهقانی اما یکی از همان منتقدهای جدی‌ست که سال‌هاست به نقد حرفه‌ای می‌پردازد. کتاب «از شهر خدا...» مجموعه مقالات منتقدانه‌ی اوست، که به بررسی ادبیات کلاسیک و معاصر می‌پردازد.

«از شهر خدا...» کتاب خاصی‌ست که احتمالاً مخاطبان خاصی هم خواهد داشت. خواننده‌ی کتاب باید به ادبیات کلاسیک کشورش علاقمند باشد و از اهمیت چنین متن‌هایی آگاه باشد. البته همه‌ی کتاب درباره‌ی ادبیات کلاسیک نیست، و نویسنده در دو فصل آخر کتاب، به بررسی ادبیات معاصر ایران می‌پردازد. اما دو فصل نخستین کتاب، که به اعتقاد من بخش‌های مهم‌تری هستند، در دل خود مقالاتی هم‌چون «زبان قدرت در تاریخ بیهقی»، «اتوپیای غزالی» و «انوری و آلن‌پو» را جای داده‌اند؛ که همه بسیار خواندنی‌اند. نگاه دهقانی جامع و گاهی سنت‌شکن است، و این همان چیزی‌ست که مایه‌ی ترقی اذهان تشنه‌ی نقد می‌شود. بدون شک ادبیات ایران به چنین کتاب‌ها و نقد‌نویسی‌هایی بیشتر از این‌ها احتیاج دارد. این کتاب را نشر «مروارید» با قیمت ۵۳۰۰ تومان، در ۲۸۹ صفحه منتشر کرده است.

ایمیل نویسنده:
Mja.solatpoor@gmail.com
 

این مطلب را پسندیدید؟ کمک مالی شما به ما این امکان را خواهد داد که از این نوع مطالب بیشتر منتشر کنیم.

آیا مایل هستید ما را در تحقیق و نوشتن تعداد بیشتری از این‌گونه مطالب یاری کنید؟

.در حال حاضر امکان دریافت کمک مخاطبان ساکن ایران وجود ندارد

توضیح بیشتر در مورد اینکه چطور از ما حمایت کنید

نظر بدهید

در پرکردن فرم خطایی صورت گرفته

نظرها

نظری وجود ندارد.