"دیدم رئیس جمهور میرقصید"
<p> شهزاده سمرقندی - در برنامه رادیویی "با همسایگان" این‌بار سراغ منوچهر یزدیان، دبیر سازمان تاجیکان و فارسی زبانان جهان "پیوند" در هلند رفتم و با او درباره سفر اخیرش به کشور تاجیکستان پرسان شدم.</p> <!--break--> <p> <a href="http://www.zamahang.com/podcast/2010/20110923_Hamsaygaan_tajikistan_in_5_years_shahzadeh.mp3"><img alt="" align="middle" src="http://zamanehdev.redbee.nl/u/wp-content/uploads/musicicon_14.jpg" /></a></p> <p>منوچهر یزدیان از مهاجران ایرانی مقیم هلند است که بار‌ها به تاجیکستان سفر کرده و در راه تقویت پیوند بیشتر فارسی‌بانان جهان تلاش‌های زیادی کرده است.</p> <p> </p> <p>اما این‌بار بین سفر‌های او به کشور دوست‌داشته‌اش، تاجیکستان بیش از پنج سال فاصله افتاده است. او اما با این‌حال از طریق رسانه‌های اینترنتی تلاش کرده این فاصله را کاهش دهد. او از راه‌ تماس‌های تلفنی و تارنمای "پیوند" که مسئولیت آن را نیز بر عهده دارد مسائل داخلی تاجیکستان ‌را دنبال کرده و از همکاری‌های بین سه کشور فارسی زبان آگاهی عمیقی دارد. <br /> منوچهر یزدیان که در جشن‌های استقلال شاهد تغییرات اجتماعی و فرهنگی در تاجیکستان بود، از مشاهدات خود با ما سخن می‌گوید: از رقص رئیس‌جمهور در میدان فوتبال تا تقویت زبان فارسی-تاجیکی در امور دولتی و حتی در ارتش تاجیکستان.</p> <p> </p> <p>منوچهر یزدیان می‌گوید فضای فرهنگی در تاجیکستان در مجموع باز‌تر شده و همچنین روشنفکران تاجیک با اینکه تلاش دارند هویت خود را به عنوان تاجیک حفظ بکنند، موفق شده‌اند به زبان فاسی در سازمان‌های دولتی وزن بیشتری بدهند. <br /> </p> <p>منوچهر یزدیان اظهار خوشحالی می‌کند که دولت تاجیکستان برفراشتن بلند‌ترین پرچم دنیا را که در "کتاب گینس" به ثبت رسیده است، بر ساختن بزرگ‌ترین مسجد ترجیح داده‌است. با این همه او می‌گوید که خط فارسی همچنان کمرنگ است و تعدد افرادی که با آن آشنایی دارند و به‌راحتی می‌توانند خط فارسی را بخوانند افزایش چندانی پیدا نکرده است. <br /> </p> <p>باید گفت که در طول پنج سال گذشته در اهداف خود سازمان "پیوند" نیز تغییراتی مشاهده می‌شود. "پیوند" تلاش می‌‌کند مانند گذشته فعالیت‌های خود را بر محور پیوند فرهنگی فارسی‌زبانان با یکدیگر محدود نکند، بلکه هموطنان غیر فارسی‌زبان ‌را نیز وارد بحث و گفت‌وگو‌های فرهنگی خود سازد. این تلاش‌ها نو و تازه است و هنوز رویش و فکر دقیقی در آن دیده نمی‌شود.</p> <p> </p> <blockquote> <p><img alt="" align="middle" src="http://zamanehdev.redbee.nl/u/wp-content/uploads/shasaiya02.jpg" />"پیوند" تلاش می‌‌کند مانند گذشته فعالیت‌های خود را بر محور پیوند فرهنگی فارسی‌زبانان با یکدیگر محدود نکند، بلکه هموطنان غیر فارسی‌زبان ‌را نیز وارد بحث و گفت‌وگو‌های فرهنگی خود سازد.<br /> </p> </blockquote> <p>در همین حال جلسات سالانه سازمان "پیوند" که همه ساله در شهر دوشنبه پایتخت تاجیکستان برگزار می‌شد، این بار به نوروز موکول شده و قرار است نمایندگان این سازمان دوباره در دوشنبه برای جشن‌های نوروزی مهمان دولت تاجیکستان باشند. <br /> </p> <p>جلسات سازمان "پیوند" همیشه همراه با بزم و شب‌نیشینی‌های فرهنگی و رقص و نشاطی‌ست که دولت تاجیکستان امکان آن را فراهم می‌آورد. <br /> </p> <p> در گفت‌وگوی تلفنی با آقای یزدیان، او اشاره‌هایی هم به همکاری‌های سیاسی سه کشور فارسی زبان می‌کند و می‌گوید که دولت تاجیکستان با اینکه مخالف سیاست‌های دولت ایران است اما با هوشمندی از کمک‌های مالی دولت ایران استفاده می‌کند. این کمک‌ها در روند راه‌سازی، تأسیس نیروگاه‌های برق و آب تا به حال چشمگیر بوده است.</p> <p> </p> <p>یزدیان معتقد است که مهاجرت ایرانیان به کشور تاجیکستان افزایش یافته و این افراد بیشتر جوانان و فرهنگیان ایرانی هستند که دوست دارند بدانند همزبانان تاجیکشان چگونه و در چه شرایطی به‌سر می‌برند. گفت‌و گو با منوچهر یزدیان را که با ترانه‌هایی از خواننده‌های جوان تاجیکی همراه است، <a href="http://www.zamahang.com/podcast/2010/20110923_Hamsaygaan_tajikistan_in_5_years_shahzadeh.mp3">می‌توانید از طریق فایل صوتی بشنوید. </a><br /> </p>
شهزاده سمرقندی - در برنامه رادیویی "با همسایگان" اینبار سراغ منوچهر یزدیان، دبیر سازمان تاجیکان و فارسی زبانان جهان "پیوند" در هلند رفتم و با او درباره سفر اخیرش به کشور تاجیکستان پرسان شدم.
منوچهر یزدیان از مهاجران ایرانی مقیم هلند است که بارها به تاجیکستان سفر کرده و در راه تقویت پیوند بیشتر فارسیبانان جهان تلاشهای زیادی کرده است.
اما اینبار بین سفرهای او به کشور دوستداشتهاش، تاجیکستان بیش از پنج سال فاصله افتاده است. او اما با اینحال از طریق رسانههای اینترنتی تلاش کرده این فاصله را کاهش دهد. او از راه تماسهای تلفنی و تارنمای "پیوند" که مسئولیت آن را نیز بر عهده دارد مسائل داخلی تاجیکستان را دنبال کرده و از همکاریهای بین سه کشور فارسی زبان آگاهی عمیقی دارد.
منوچهر یزدیان که در جشنهای استقلال شاهد تغییرات اجتماعی و فرهنگی در تاجیکستان بود، از مشاهدات خود با ما سخن میگوید: از رقص رئیسجمهور در میدان فوتبال تا تقویت زبان فارسی-تاجیکی در امور دولتی و حتی در ارتش تاجیکستان.
منوچهر یزدیان میگوید فضای فرهنگی در تاجیکستان در مجموع بازتر شده و همچنین روشنفکران تاجیک با اینکه تلاش دارند هویت خود را به عنوان تاجیک حفظ بکنند، موفق شدهاند به زبان فاسی در سازمانهای دولتی وزن بیشتری بدهند.
منوچهر یزدیان اظهار خوشحالی میکند که دولت تاجیکستان برفراشتن بلندترین پرچم دنیا را که در "کتاب گینس" به ثبت رسیده است، بر ساختن بزرگترین مسجد ترجیح دادهاست. با این همه او میگوید که خط فارسی همچنان کمرنگ است و تعدد افرادی که با آن آشنایی دارند و بهراحتی میتوانند خط فارسی را بخوانند افزایش چندانی پیدا نکرده است.
باید گفت که در طول پنج سال گذشته در اهداف خود سازمان "پیوند" نیز تغییراتی مشاهده میشود. "پیوند" تلاش میکند مانند گذشته فعالیتهای خود را بر محور پیوند فرهنگی فارسیزبانان با یکدیگر محدود نکند، بلکه هموطنان غیر فارسیزبان را نیز وارد بحث و گفتوگوهای فرهنگی خود سازد. این تلاشها نو و تازه است و هنوز رویش و فکر دقیقی در آن دیده نمیشود.
در همین حال جلسات سالانه سازمان "پیوند" که همه ساله در شهر دوشنبه پایتخت تاجیکستان برگزار میشد، این بار به نوروز موکول شده و قرار است نمایندگان این سازمان دوباره در دوشنبه برای جشنهای نوروزی مهمان دولت تاجیکستان باشند.
جلسات سازمان "پیوند" همیشه همراه با بزم و شبنیشینیهای فرهنگی و رقص و نشاطیست که دولت تاجیکستان امکان آن را فراهم میآورد.
در گفتوگوی تلفنی با آقای یزدیان، او اشارههایی هم به همکاریهای سیاسی سه کشور فارسی زبان میکند و میگوید که دولت تاجیکستان با اینکه مخالف سیاستهای دولت ایران است اما با هوشمندی از کمکهای مالی دولت ایران استفاده میکند. این کمکها در روند راهسازی، تأسیس نیروگاههای برق و آب تا به حال چشمگیر بوده است.
یزدیان معتقد است که مهاجرت ایرانیان به کشور تاجیکستان افزایش یافته و این افراد بیشتر جوانان و فرهنگیان ایرانی هستند که دوست دارند بدانند همزبانان تاجیکشان چگونه و در چه شرایطی بهسر میبرند. گفتو گو با منوچهر یزدیان را که با ترانههایی از خوانندههای جوان تاجیکی همراه است، میتوانید از طریق فایل صوتی بشنوید.
نظرها
فرهنگ مهر
سپاسگزارم از جناب یزدیان و از شما. ولی یکی دوبار خواهش کردم که راه پیوند با «پیوند» را نشان بدهید ولی پاسخی دریافت نکردم. این «پیوند» باید گسترده تر شود. آرزویی است که همه داریم ولی باید زمینه همکاری را تا میتوانیم فراهم کنیم، کمککنیم تا این گروه افزایش یابد و نیرو بگیرد. چه بسیار هم میهنان و همتباران یا بفرمایش شما همسایگان(!) که خواهان پیوند هستند ولی امکانش را ندارند و راهش را نمی یابند. خواهشمندم دستکم نشانی اینترنتی جناب یزدیان را بدهید تا همکاری کنیم. سپاسگزارم . تهران ــ فرهنگ مهر
کاربر مهمان
جناب آقای عزیزیان سلام و عرض احترام بنده از علاقمندان فرهنگ فارسی زبانان می باشم و این افتخار را داشتم ساختمان اپراباله عینی را در شهر دو شنبه از نظر دکوراسیون طراحی و بازسازی مجدد نمایم خیلی خوشحال می شوم آدرس وب سایت و یا ایمیل بنیاد پیوند را برای همکاری دراز مدت در اختیار داشته باشم . با تشکر فرهاد آرایی araei@kaardanad.com
کاربر مهمان منوچهر یزدیان
جناب فرهنگ مهر، با درود و سپاس از سخنان دلگرم کننده ی شما. وب سایت انجمن پیوند و ای میل آدرس آن را در زیر می بیند: www.payvand.nl payvand.nl@gmail.com و یا info@payvand.nl خوشحال خواهیم شد اگر با ما تماس بگیرید. زنده باشید، منوچهر یزدیان