ارتباط ناشناخته. ارتباط بدون سانسور. ارتباط برقرار نمی‌شود. سایت اصلی احتمالاً زیر سانسور است. ارتباط با سایت (های) موازی برقرار شد. ارتباط برقرار نمی‌شود. ارتباط اینترنت خود را امتحان کنید. احتمال دارد اینترنت به طور سراسری قطع شده باشد. ادامه مطلب

ویرجینیا وولف و ارزش‌های زنانگی

<p>حسین نوش&zwnj;آذر- احتمالاً بسیاری از شنوندگان رادیو زمانه با نمایش &quot;چه کسی از ویرجینیا وولف می&zwnj;ترسد&quot; نوشته ادوارد آلبه آشنا هستند. این نمایش از شهرتی فراگیر برخوردار است، چون هم کار درخشانی&zwnj;ست و هم اینکه بر اساس آن فیلمی هم در سال ۱۹۶۶ ساخته شد و با بازی الیزابت تایلور و ریچارد برتون اکران شد و شهرت آن را عالمگیر کرد.</p> <!--break--> <p><a href="http://www.zamahang.com/podcast/2010/20120227_virginia_woolf_nushazar.mp3"><img align="middle" alt="" src="http://zamanehdev.redbee.nl/u/wp-content/uploads/musicicon_14.jpg" /></a></p> <p>موضوع این نمایش دعواهای بین یک زن و شوهر است. آلبه با انتخاب عنوان: &quot;چه کسی از ویرجینیا وولف می&zwnj;ترسد&quot; در واقع به سویه ستیزه&zwnj;جویانه ویرجینیا وولف در راه احقاق حقوق زن در جامعه غرب اشاره می&zwnj;کند. با این&zwnj;حال اهمیت آثار ویرجینیا وولف بسیار فرا&zwnj;تر از ادبیات صرفاً فمنیستی است. او &quot;جریان سیال ذهن&quot; را به عنوان سبکی در داستان&zwnj;نویسی گسترش داد و متکامل کرد و به این ترتیب بخش عمده&zwnj;ای از ادبیات داستانی قرن بیستم در جهان از جمله ادبیات ایران را از خود متأثر کرد.</p> <p>&nbsp;</p> <p>در مجموعه برنامه&zwnj;های ادبیات غرب در ۱۰ دقیقه که با هومر آغاز شد و با فیلیپ راث به پایان می&zwnj;رسد، امروز به ویرجینیا وولف، مدافع حقوق زنان و تکامل&zwnj;دهنده شیوه جریان سیال ذهن می&zwnj;پردازیم.</p> <p>&nbsp;</p> <p>ویرجینیا وولف به بیماری شوریدگی &ndash; افسردگی مبتلا بود. وقتی شوریده بود با پشتکار و نظم روزانه&zwnj;ای می&zwnj;نوشت و پس از آنکه اثری یا مقاله&zwnj;ای را به پایان می&zwnj;رساند به افسردگی مبتلا می&zwnj;شد. زندگی او در واقع در این دور باطل اتفاق می&zwnj;افتاد. در ۳۳ سالگی نخستین رمانش، &quot;سفر به بیرون&quot; را در سال ۱۹۱۵ منتشر کرد. این رمان که بر خط سفر اتفاق می&zwnj;افتاد داستان دختری ۲۴ ساله به نام &quot;راشل&quot; است. راشل در این سفر به خودیابی می&zwnj;رسد. با وجود آنکه این رمان در گستره آثار ویرجینیا وولف اثر قابل تأملی به&zwnj;شمار نمی&zwnj;آید، اما نمایانگر دغدغه&zwnj;های ذهنی اوست. برای مثال یکی از شخصیت&zwnj;های این رمان به نام &quot;ترنس&quot; می&zwnj;گوید: &quot;فکرش را بکن، ما در آغاز قرن بیستم هستیم و با این حال تا همین چند سال پیش هیچ زنی نیامده و چیزی از خودش نگفته. این موجود لال و عجیب هزاران سال است که در پستو به همین شکل زندگی می&zwnj;کند.&quot;</p> <p>&nbsp;</p> <p>مقصد نهایی سفر &quot;راشل&quot; جزیره&zwnj;ای خیالی&zwnj;ست به نام &quot;سانتا مارینا&quot;. این جزیره می&zwnj;بایست نمایانگر کل جهان باشد. می&zwnj;بینیم که از&zwnj;&zwnj; همان آغاز، زنانگی در گستره هستی از مهم&zwnj;ترین موضوعات ویرجینیا وولف است.</p> <p>&nbsp;</p> <blockquote> <p><img align="middle" alt="" src="http://zamanehdev.redbee.nl/u/wp-content/uploads/vivoonu02.jpg" />&quot;اتاق ژاکوب&quot;، سفری به درون. یک اثر ممتاز و نوجویانه</p> </blockquote> <p>اگر &quot;سفر به بیرون&quot; یک رمان متعارف است، &quot;اتاق ژاکوب&quot; که وولف آن را در سال ۱۹۲۲ همزمان با &quot;اولیسس&quot; نوشته جیمز جویس منتشر کرد، یک اثر ممتاز و کاملاً نوجویانه است. ویرجینیا وولف با &quot;اتاق ژاکوب&quot; و جیمز جویس با &quot;اولیسس&quot; به طور همزمان جریان سیال ذهن را به ادبیات داستانی جهان معرفی کردند. <br /> &nbsp;</p> <p>نویسنده در جریان سیال ذهن تلاش می&zwnj;کند کارکرد ذهنیت شخصیت داستان را نشان بدهد. یعنی همانطور که ما با دیدن چیزی که خاطره&zwnj;ای را برایمان تداعی می&zwnj;کند، مسیر افکارمان تغییر می&zwnj;کند، در این شیوه هم همه چیز از دریچه چشم یک شخصیت اهل فکر، حساس و اغلب آسیب&zwnj;پذیر و در جهانی که او را در برگرفته روایت می&zwnj;شود. پس طبعاً زمان از حالت خطی خارج می&zwnj;شود و همانطور که افکار ما به شکل دورانی شکل می&zwnj;گیرد، زمانی که در آن داستان اتفاق می&zwnj;افتد، از نقطه&zwnj;ای آغاز می&zwnj;شود و بر محیط دایره در همان نقطه آغازین پایان می&zwnj;یابد.</p> <p>&nbsp;</p> <p>&quot;شازده احتجاب&quot; نوشته هوشنگ گلشیری نخستین و درخشان&zwnj;ترین نمونه این سبک از داستان&zwnj;نویسی در ادبیات معاصر ایران است. <br /> &nbsp;</p> <p>در &quot;اتاق ژاکوب&quot; ویرجینیا وولف تلاش می&zwnj;کند زندگی نه چندان پرماجرای شخصیتی به نام ژاکوب را از دریچه چشم زنانی که با او رابطه عاطفی و عشقی داشته&zwnj;اند بازآفریند. این رمان هم در خط سفر اتفاق می&zwnj;افتد و بر خلاف &quot;سفر به بیرون&quot; در واقع یک سفر درونی&zwnj;ست و در اتاق ژاکوب به پایان می&zwnj;رسد. وولف در این رمان تلاش کرده است زندگی برادر از دست&zwnj;رفته&zwnj;اش را بازآفریند و مهم&zwnj;ترین موضوع رمان هم همین رویارویی مرگ با زندگی&zwnj;&zwnj;ست و بیانگر این مفهوم است که نویسنده می&zwnj;تواند با آفرینش ادبی حتی بر مرگ و نیستی هم غلبه کند. این موضوع در ادبیات داستانی ما بعد از انقلاب و جنگ، برای مثال در داستان بلند &quot;نقاش باغانی&quot; از هوشنگ گلشیری و در برخی از آثار شاگردان او تکرار می&zwnj;شود.</p> <p>&nbsp;</p> <p>&quot;اورلاندو&quot; که در سال ۱۹۲۸ انتشار یافت، بی&zwnj;تردید شاهکار ویرجینیا وولف است. این رمان در قرن شانزدهم آغاز می&zwnj;شود و در قرن بیستم به پایان می&zwnj;رسد. اشرافزاده جوان و خوش&zwnj;سیمایی به نام اورلاندو در دربار ملکه الیزابت اول خدمت می&zwnj;کند و معشوقه ملکه بریتانیاست. وولف در وصف او می&zwnj;نویسد: &quot;او جوان بود، ثروتمند و زیبا بود&quot;. این جوان ثروتمند و زیبا اما به یک اشرافزاده روس دل می&zwnj;بندد و وقتی که به وصال معشوقه&zwnj;اش نمی&zwnj;رسد، به شعر روی می&zwnj;آورد. به عنوان دیپلمات به قسطنطنیه اعزام می&zwnj;شود و در ضیافتی زخم برمی&zwnj;دارد و وقتی که پس از هفت روز به هوش می&zwnj;آید می&zwnj;بیند که به یک زن تبدیل شده است.</p> <p>&nbsp;</p> <p>ویرجینیا وولف نخستین نویسنده&zwnj;ای&zwnj;ست که به این ترتیب تغییر جنسیت و تبعیض جنسیتی را مضمون یک اثر ادبی درخشان قرار می&zwnj;دهد. اورلاندو در نخستین بخش رمان شمشیرزنی سلحشور است. همو پس از آنکه زن می&zwnj;شود ناگزیر است که از دست&zwnj;هایش برای نگه داشتن پارچه ساتن روی شانه&zwnj;هایش استفاده کند. بعدها بسیاری از نویسندگان و منتقدان فمینیست ازین تمثیل برای نشان دادن اهمیت پوشش در عقب&zwnj;&zwnj;ماندگی زنان در عرصه&zwnj;های اجتماعی استفاده کردند. <br /> &nbsp;</p> <blockquote> <p><img align="middle" alt="" src="http://zamanehdev.redbee.nl/u/wp-content/uploads/vivoonu03.jpg" />اورلاندو: ۳۵۰ سال سرکوب زنانگی. مهم&zwnj;ترین رمان ویرجینیا وولف</p> </blockquote> <p>نکته خیره&zwnj;کننده دیگر گستردگی زمان در این رمان است. شرح حال اورلاندو در طی ۳۵۰ سال روی می&zwnj;دهد و در یازدهم اکتبر ۱۹۲۸، و به تعبیر نویسنده &quot;در لحظه آفرینش اثر&quot; پایان می&zwnj;یابد. گمان نمی&zwnj;کنم این رمان به فارسی ترجمه شده باشد، اما در هر حال نمایانگر رشد ادبی خیره&zwnj;کننده نویسنده&zwnj;اش است.</p> <p>ویرجینیا وولف با نویسنده&zwnj;ای نه چندان سر&zwnj;شناس به نام لئونارد سیدنی وولف ازدواج کرده بود. آن&zwnj;ها یک بنگاه نشر کتاب به نام &quot;هوگارت پرس&quot; تأسیس کرده بودند. این انتشاراتی برای نخستین بار آثار نویسندگانی مانند تی اس الیوت، جیمز جویس و خود ویرجینیا وولف را منتشر کرد و به یک اسطوره در نشر تبدیل شد. <br /> &nbsp;</p> <p>سیدنی وولف از تمایلات همجنس&zwnj;خواهانه ویرجینیا اطلاع داشت، اما در یک رابطه برابر، عشق همسرش به برخی از چهره&zwnj;های ادبی آن روزگار را تحمل می&zwnj;کرد. می&zwnj;گویند &quot;اورلاندو&quot; در واقع بیانگر عشق ویرجینیا وولف به وایتا ساکویل وست است.</p> <p>&nbsp;</p> <p>ویرجینیا وولف معتقد بود که ارزش&zwnj;های زنان در زندگی با ارزش&zwnj;های مردان از اساس تفاوت دارد. این نظریه از مهم&zwnj;ترین نظریه&zwnj;های فمینیستی در جهان است. او در جستار &quot;اتاقی از آن خود&quot; این نظریه را می&zwnj;پروراند و می&zwnj;گوید اگر به زنی پانصد پوند مقرری در سال بپردازید و به او اتاقی بدهید که از آن او باشد، می&zwnj;تواند از نظر هنری با بهترین استعدادهای مردان رقابت کند. این جستار که نخستین بار در سال ۱۹۲۹ منتشر شد و به فارسی هم ترجمه شده، به&zwnj;زودی به مانیفست نهضت زنان در غرب فراز آمد. <br /> &nbsp;</p> <p>در جریان جنگ جهانی دوم آلمان&zwnj;ها لندن را به سختی بمباران کردند. ویرجینیا وولف که در آن زمان ۵۹ سال داشت، تحت تأثیر فجایع این جنگ خانمان&zwnj;برانداز قرار گرفته بود. خلاقیت او کاهش پیدا کرده بود و دامنه افسردگی&zwnj;اش روز به روز گسترش بیشتری پیدا می&zwnj;کرد و از دوره&zwnj;های شوریدگی هر دم بیشتر کاسته می&zwnj;شد. او سرانجام نتوانست این وضع را تحمل کند و خودکشی کرد. <br /> &nbsp;</p> <p>در همین زمینه:<br /> <a href="#http://radiozamaneh.com/taxonomy/term/3511"> ::مجموعه برنامه&zwnj;های &quot;ادبیات غرب در ۱۰ دقیقه&quot; در رادیو زمانه::</a><br /> &nbsp;</p>

حسین نوش‌آذر- احتمالاً بسیاری از شنوندگان رادیو زمانه با نمایش "چه کسی از ویرجینیا وولف می‌ترسد" نوشته ادوارد آلبه آشنا هستند. این نمایش از شهرتی فراگیر برخوردار است، چون هم کار درخشانی‌ست و هم اینکه بر اساس آن فیلمی هم در سال ۱۹۶۶ ساخته شد و با بازی الیزابت تایلور و ریچارد برتون اکران شد و شهرت آن را عالمگیر کرد.

موضوع این نمایش دعواهای بین یک زن و شوهر است. آلبه با انتخاب عنوان: "چه کسی از ویرجینیا وولف می‌ترسد" در واقع به سویه ستیزه‌جویانه ویرجینیا وولف در راه احقاق حقوق زن در جامعه غرب اشاره می‌کند. با این‌حال اهمیت آثار ویرجینیا وولف بسیار فرا‌تر از ادبیات صرفاً فمنیستی است. او "جریان سیال ذهن" را به عنوان سبکی در داستان‌نویسی گسترش داد و متکامل کرد و به این ترتیب بخش عمده‌ای از ادبیات داستانی قرن بیستم در جهان از جمله ادبیات ایران را از خود متأثر کرد.

در مجموعه برنامه‌های ادبیات غرب در ۱۰ دقیقه که با هومر آغاز شد و با فیلیپ راث به پایان می‌رسد، امروز به ویرجینیا وولف، مدافع حقوق زنان و تکامل‌دهنده شیوه جریان سیال ذهن می‌پردازیم.

ویرجینیا وولف به بیماری شوریدگی – افسردگی مبتلا بود. وقتی شوریده بود با پشتکار و نظم روزانه‌ای می‌نوشت و پس از آنکه اثری یا مقاله‌ای را به پایان می‌رساند به افسردگی مبتلا می‌شد. زندگی او در واقع در این دور باطل اتفاق می‌افتاد. در ۳۳ سالگی نخستین رمانش، "سفر به بیرون" را در سال ۱۹۱۵ منتشر کرد. این رمان که بر خط سفر اتفاق می‌افتاد داستان دختری ۲۴ ساله به نام "راشل" است. راشل در این سفر به خودیابی می‌رسد. با وجود آنکه این رمان در گستره آثار ویرجینیا وولف اثر قابل تأملی به‌شمار نمی‌آید، اما نمایانگر دغدغه‌های ذهنی اوست. برای مثال یکی از شخصیت‌های این رمان به نام "ترنس" می‌گوید: "فکرش را بکن، ما در آغاز قرن بیستم هستیم و با این حال تا همین چند سال پیش هیچ زنی نیامده و چیزی از خودش نگفته. این موجود لال و عجیب هزاران سال است که در پستو به همین شکل زندگی می‌کند."

مقصد نهایی سفر "راشل" جزیره‌ای خیالی‌ست به نام "سانتا مارینا". این جزیره می‌بایست نمایانگر کل جهان باشد. می‌بینیم که از‌‌ همان آغاز، زنانگی در گستره هستی از مهم‌ترین موضوعات ویرجینیا وولف است.

"اتاق ژاکوب"، سفری به درون. یک اثر ممتاز و نوجویانه

اگر "سفر به بیرون" یک رمان متعارف است، "اتاق ژاکوب" که وولف آن را در سال ۱۹۲۲ همزمان با "اولیسس" نوشته جیمز جویس منتشر کرد، یک اثر ممتاز و کاملاً نوجویانه است. ویرجینیا وولف با "اتاق ژاکوب" و جیمز جویس با "اولیسس" به طور همزمان جریان سیال ذهن را به ادبیات داستانی جهان معرفی کردند.
 

نویسنده در جریان سیال ذهن تلاش می‌کند کارکرد ذهنیت شخصیت داستان را نشان بدهد. یعنی همانطور که ما با دیدن چیزی که خاطره‌ای را برایمان تداعی می‌کند، مسیر افکارمان تغییر می‌کند، در این شیوه هم همه چیز از دریچه چشم یک شخصیت اهل فکر، حساس و اغلب آسیب‌پذیر و در جهانی که او را در برگرفته روایت می‌شود. پس طبعاً زمان از حالت خطی خارج می‌شود و همانطور که افکار ما به شکل دورانی شکل می‌گیرد، زمانی که در آن داستان اتفاق می‌افتد، از نقطه‌ای آغاز می‌شود و بر محیط دایره در همان نقطه آغازین پایان می‌یابد.

"شازده احتجاب" نوشته هوشنگ گلشیری نخستین و درخشان‌ترین نمونه این سبک از داستان‌نویسی در ادبیات معاصر ایران است.
 

در "اتاق ژاکوب" ویرجینیا وولف تلاش می‌کند زندگی نه چندان پرماجرای شخصیتی به نام ژاکوب را از دریچه چشم زنانی که با او رابطه عاطفی و عشقی داشته‌اند بازآفریند. این رمان هم در خط سفر اتفاق می‌افتد و بر خلاف "سفر به بیرون" در واقع یک سفر درونی‌ست و در اتاق ژاکوب به پایان می‌رسد. وولف در این رمان تلاش کرده است زندگی برادر از دست‌رفته‌اش را بازآفریند و مهم‌ترین موضوع رمان هم همین رویارویی مرگ با زندگی‌‌ست و بیانگر این مفهوم است که نویسنده می‌تواند با آفرینش ادبی حتی بر مرگ و نیستی هم غلبه کند. این موضوع در ادبیات داستانی ما بعد از انقلاب و جنگ، برای مثال در داستان بلند "نقاش باغانی" از هوشنگ گلشیری و در برخی از آثار شاگردان او تکرار می‌شود.

"اورلاندو" که در سال ۱۹۲۸ انتشار یافت، بی‌تردید شاهکار ویرجینیا وولف است. این رمان در قرن شانزدهم آغاز می‌شود و در قرن بیستم به پایان می‌رسد. اشرافزاده جوان و خوش‌سیمایی به نام اورلاندو در دربار ملکه الیزابت اول خدمت می‌کند و معشوقه ملکه بریتانیاست. وولف در وصف او می‌نویسد: "او جوان بود، ثروتمند و زیبا بود". این جوان ثروتمند و زیبا اما به یک اشرافزاده روس دل می‌بندد و وقتی که به وصال معشوقه‌اش نمی‌رسد، به شعر روی می‌آورد. به عنوان دیپلمات به قسطنطنیه اعزام می‌شود و در ضیافتی زخم برمی‌دارد و وقتی که پس از هفت روز به هوش می‌آید می‌بیند که به یک زن تبدیل شده است.

ویرجینیا وولف نخستین نویسنده‌ای‌ست که به این ترتیب تغییر جنسیت و تبعیض جنسیتی را مضمون یک اثر ادبی درخشان قرار می‌دهد. اورلاندو در نخستین بخش رمان شمشیرزنی سلحشور است. همو پس از آنکه زن می‌شود ناگزیر است که از دست‌هایش برای نگه داشتن پارچه ساتن روی شانه‌هایش استفاده کند. بعدها بسیاری از نویسندگان و منتقدان فمینیست ازین تمثیل برای نشان دادن اهمیت پوشش در عقب‌‌ماندگی زنان در عرصه‌های اجتماعی استفاده کردند.
 

اورلاندو: ۳۵۰ سال سرکوب زنانگی. مهم‌ترین رمان ویرجینیا وولف

نکته خیره‌کننده دیگر گستردگی زمان در این رمان است. شرح حال اورلاندو در طی ۳۵۰ سال روی می‌دهد و در یازدهم اکتبر ۱۹۲۸، و به تعبیر نویسنده "در لحظه آفرینش اثر" پایان می‌یابد. گمان نمی‌کنم این رمان به فارسی ترجمه شده باشد، اما در هر حال نمایانگر رشد ادبی خیره‌کننده نویسنده‌اش است.

ویرجینیا وولف با نویسنده‌ای نه چندان سر‌شناس به نام لئونارد سیدنی وولف ازدواج کرده بود. آن‌ها یک بنگاه نشر کتاب به نام "هوگارت پرس" تأسیس کرده بودند. این انتشاراتی برای نخستین بار آثار نویسندگانی مانند تی اس الیوت، جیمز جویس و خود ویرجینیا وولف را منتشر کرد و به یک اسطوره در نشر تبدیل شد.
 

سیدنی وولف از تمایلات همجنس‌خواهانه ویرجینیا اطلاع داشت، اما در یک رابطه برابر، عشق همسرش به برخی از چهره‌های ادبی آن روزگار را تحمل می‌کرد. می‌گویند "اورلاندو" در واقع بیانگر عشق ویرجینیا وولف به وایتا ساکویل وست است.

ویرجینیا وولف معتقد بود که ارزش‌های زنان در زندگی با ارزش‌های مردان از اساس تفاوت دارد. این نظریه از مهم‌ترین نظریه‌های فمینیستی در جهان است. او در جستار "اتاقی از آن خود" این نظریه را می‌پروراند و می‌گوید اگر به زنی پانصد پوند مقرری در سال بپردازید و به او اتاقی بدهید که از آن او باشد، می‌تواند از نظر هنری با بهترین استعدادهای مردان رقابت کند. این جستار که نخستین بار در سال ۱۹۲۹ منتشر شد و به فارسی هم ترجمه شده، به‌زودی به مانیفست نهضت زنان در غرب فراز آمد.
 

در جریان جنگ جهانی دوم آلمان‌ها لندن را به سختی بمباران کردند. ویرجینیا وولف که در آن زمان ۵۹ سال داشت، تحت تأثیر فجایع این جنگ خانمان‌برانداز قرار گرفته بود. خلاقیت او کاهش پیدا کرده بود و دامنه افسردگی‌اش روز به روز گسترش بیشتری پیدا می‌کرد و از دوره‌های شوریدگی هر دم بیشتر کاسته می‌شد. او سرانجام نتوانست این وضع را تحمل کند و خودکشی کرد.
 

این مطلب را پسندیدید؟ کمک مالی شما به ما این امکان را خواهد داد که از این نوع مطالب بیشتر منتشر کنیم.

آیا مایل هستید ما را در تحقیق و نوشتن تعداد بیشتری از این‌گونه مطالب یاری کنید؟

.در حال حاضر امکان دریافت کمک مخاطبان ساکن ایران وجود ندارد

توضیح بیشتر در مورد اینکه چطور از ما حمایت کنید

نظر بدهید

در پرکردن فرم خطایی صورت گرفته

نظرها

  • کاربر مهمان

    کتاب ارلاندو به فارسی ترجمه شده: ارلاندو، حقیقت چهار قرن زندگی، ترجمه محمد نادری، انتشارات امیرکبیر، چاپ چهارم 1388