ارتباط ناشناخته. ارتباط بدون سانسور. ارتباط برقرار نمی‌شود. سایت اصلی احتمالاً زیر سانسور است. ارتباط با سایت (های) موازی برقرار شد. ارتباط برقرار نمی‌شود. ارتباط اینترنت خود را امتحان کنید. احتمال دارد اینترنت به طور سراسری قطع شده باشد. ادامه مطلب

قلعه «علی بیگ» در نوار مرزی ارس

قلعه «علی بیگ» در نوار مرزی ارس، در منطقه‌ای با طبیعت بکر به نام کمتال قرار دارد.

قلعه «علی بیگ» در نوار مرزی ارس، در منطقه‌ای با طبیعت بکر به نام کمتال قرار دارد. در زمان فتحعلی شاه قاجار، روس‌ها منطقه خاروانا را اشغال کردند. شخصی به نام علی بیگ از اهالی خاروانا این قلعه را تعمیر کرد و با همراهانش در آنجا مخفی شد تا با روس ها مقابله کند. در حال حاضر طایفه‌ای تحت عنوان علی بیگلو یا علی بگلو در شهر خاروانا زندگی می‌کنند که گفته می‌شود از نوادگان علی بیگ هستند.

[sliderpro id="398"]

این مطلب را پسندیدید؟ کمک مالی شما به ما این امکان را خواهد داد که از این نوع مطالب بیشتر منتشر کنیم.

آیا مایل هستید ما را در تحقیق و نوشتن تعداد بیشتری از این‌گونه مطالب یاری کنید؟

.در حال حاضر امکان دریافت کمک مخاطبان ساکن ایران وجود ندارد

توضیح بیشتر در مورد اینکه چطور از ما حمایت کنید

نظر بدهید

در پرکردن فرم خطایی صورت گرفته

نظرها

  • علی آذری

    مثلا همین شهر بستان آباد که در نوشته ای بالایی ازش اسم بردم اسمش از " اوجان " تغییر یافته است که در تورکی به معنی جای بلند میباشد و از لحاظ جغرافیایی نیز این شهر اینچنین میباشد ولی در دوره پهلوی خواستند اسم را فارسی کنند و به بستان آباد تغییر دادند البته نفهمیدند که خود این بستان آباد نیز کاملا تورکی میباشد از یک غیر تورک زبان بپرسی که منظور و یا معنی " بستان " و یا " بوستان " ( که هر دو یک کلمه است) چیست به هیچ وجه نخواهد توانست جواب صحیح را بدهد خواهد گفت که جای سرسبز و آباد و یا در این حول و هوش جواب خواهد ولی از یک تورک زبان همین سوال را بپرسی همه بدون استثنا این جواب راا خواهند داد : جایی که در آن هندوانه ، بکارند و همین اینکه به جاهای که در آن علاوه بر هندوانه خیار ، گویجه ( بامادور ، بادمجان قرمز ) ، کدو و بادمجان شباه و فلفل و ... نیز میکارند.به این مکان که اینا را میکارند میگویند : بستان = بوستان. کلمه آباد در تتورکی به هر جایی که انسان و خانه و کاشانه و کلا زندگی انسانی در جریان باشد اطلاق میشود و این کلمه هیچ ربطی به کلمه آب ندارد یعنی به جایی که در آب فروان باشد و همه جا سرسبز باشد در توصیف و وصف آنجا در تورکی از کلمه آباد استفاده نمیکنند بلکه از کلمه " مراغ " استفاده میکنند حرف م به فتحه . استعمال کلمه آباد در تورکی خیلی زیاده ، مثلا برای مقایسه شهر با شهر و کشور با کشور و روستا با روستا از کلمه آباد استفاده میکند ، مثلا : بین دو کشور ازبکستان و تاجیکستان کدام یک آبادتر است؟

  • علی آذری

    شما که خودتان اسامی مناطق طبیعی و شهرها و روستاها و کوه ها و رودخانه ها و غیره را تغییر میدهید من جمله در همین نوشته اسم رودخانه " آراز " را تغییر داده اید و اسامی دیگر مدام تغییر میدهید چرا مثلا از به کار بوردن اسم خلیج فارس رگهای گردنتان باد میکند منظورم دیگران را نیز شامل میشود. در شهرستان بستان آباد روستایی است به نام " قره بابا " سالهاست میگند طبق تقسمات کشوری این روستا باید به شهر تبدیل شود ولی اول باید اسمش تغییر یابد اسمش را میخواهند به آریا شهر تغییر بدهند که بعد جوری در روستای فوق مخالفت میکنند حتی فرماندار اومده در این مورد چند بار صحبت کرده و مردم هویش کرده اند،حتی معنی قره را به سیاه به غلط معنی کرده اند در حالی که قره به معنی بزرگ هم بکار میرود و در اینجا به معنی " بابای بزرگ " است البته چون کلمه قره اومده بزرگ بودن این بابا رو خاص میکند یعنی این بابای بزرگ ، صرفا به خاطر سنش نیست بلکه ضمن مسن بودن ، کاردار ، عادل داور و قاضی خوب ، ریش سفید است کسی که علاوه بر اینکه دیگر مردم بلکه حتی دیگر پیرمردان نیز ازش حرف شنوی دارند.البته هدف من از نوشتن این نظر آگاهی و روشنگری است و منظورم از باد کردن رگ گرپن هر آن کس که بصورت فاشیستی عمل میکند هست.