ارتباط ناشناخته. ارتباط بدون سانسور. ارتباط برقرار نمی‌شود. سایت اصلی احتمالاً زیر سانسور است. ارتباط با سایت (های) موازی برقرار شد. ارتباط برقرار نمی‌شود. ارتباط اینترنت خود را امتحان کنید. احتمال دارد اینترنت به طور سراسری قطع شده باشد. ادامه مطلب

وضعیت سه شاخه زبان فارسی، و راه‌حل‌های پیوند بیشتر بین آنها

داریوش آشوری را فارسی زبانان خارج از ایران با ترجمه کتاب «چنین گفت زرتشت» از فردریش نیچه می‌شناسند. او در گفت‌وگو با زمانه در تاریخ ۳ بهمن ۱۳۸۸ از پیوند سه شاخه زبان فارسی در گذشته، امروز و آینده می‌گوید.

داریوش آشوری
داریوش آشوری

روز ۱۱ مرداد، داریوش آشوری (۱۳۱۷)، نویسنده، مترجم و زبان‌شناس ایرانی مقیم فرانسه، ۷۵ ساله شد. داریوش آشوری در قلمرو علوم اجتماعی و فلسفهٔ مدرن به توسعه زبان فارسی، از نظر دامنهٔ واژگان و بهبود سبک نگارش نقش موثری داشته است.
او واژگانی مانند: گفتمان، همه‌پرسی، آرمان‌شهر، ره‌یافت، هرزه‌نگاری، درس‌گفتار و غیره را معرفی کرده است.
داریوش آشوری را فارسی زبانان خارج از ایران با ترجمه کتاب «چنین گفت زرتشت» از فردریش نیچه می‌شناسند. او در گفت‌وگو با زمانه در تاریخ ۳ بهمن ۱۳۸۸ از پیوند سه شاخه زبان فارسی در گذشته، امروز و آینده می‌گوید.

این مطلب را پسندیدید؟ کمک مالی شما به ما این امکان را خواهد داد که از این نوع مطالب بیشتر منتشر کنیم.

آیا مایل هستید ما را در تحقیق و نوشتن تعداد بیشتری از این‌گونه مطالب یاری کنید؟

.در حال حاضر امکان دریافت کمک مخاطبان ساکن ایران وجود ندارد

توضیح بیشتر در مورد اینکه چطور از ما حمایت کنید

نظر بدهید

در پرکردن فرم خطایی صورت گرفته

نظرها

  • ashna

    . ما از تاریخ میتونیم . اُلگو بگیریم . و همان گونه که مثل مصر و عراق فرهنگ باخته نشُدیم . و فرهنگ خودمونو حفظ کردیم . اکنون هم که مورد تهاجم فرهنگی قرار گرفته ایم .می توانیم باز فرهنگ خودمونو نجات بدهیم . . . بیش از 1300 سال پیش . حدودهفت کونه خط و فونت در ایران و اقمارش و روستا هایش موجود بود خط پهلوی که خط رسمی بود . اوستا که خط مذهبی بود . خط سامی و سُریانی و چند گونۀ دیگر . . . . برتری یک گونۀ خط . زبان . فرهنگ . و حتّی لهجه . . . در قدیم به زور شمشیر استوار بود . و حالا به قدرت : اقتصادی . سیاسی . فرهنگی . و نظامی ایرانیان در قدیم . از نظر نظامی شکست خورده بودند . پس لاجرم . گُزینه های دیگر را انتخاب کردند . و فرهنگ خود را بر فونت ناقص عرب های بادیه نشین سوار کردند و آنرا نجات دادند . . . حتّی دستور زبان عربی را نیز ایرانیان تنظیم کردند . . دکتر کزّازی . از دانشجوی خود که در رشتۀ فرهنگ عرب هم تحصیل می کرد خواست تا . نام ده تن از دانشمندان عرب را نام ببرد . و خود اذعان کرد که : هر 10 تای آنها ایرانی بودند . . . بیست سال است که فقط با همان 26 تا حروف استاندارد آمریکائی می توان ایمیل و سایت دائر کرد . و البتّه شُماره هایش . . . . حتّی نگارندۀ زبان " سی " که اصالتاً آلمانی بود اجباراً برنامۀ خودش را به زبان آمریکائی نگارش کرد . . . بنا بر این ما نیز می توانیم از امکانات فونت و آی پد و دیگر پدیده ها . به نفع فرهنگ و زبان خودمان . استفاده . کنیم . و متأسّفانه باید اضافه کنم : " لا علاج "چون 100 سال دیر دوزاریمون اُفتاده است . . . . . چون مثلاً فاکس را 130 سال پیش فرانسوی ها اختراع کردند . . . راه حل فینگیلیش نیست . چون علاوه بر اینکه برا زبان پارسی ناجور است . بلکه برا خود بیان انگلیسی هم با مشکل رو بروست . . . . ما خودمان این 26 تا حرف را برا پارسی طرّاحی می کنیم مثلاً : اینطوری q = gh . . . . Baqdad . qatar . qom . . . و اسم آن را بگذاریم : لارسی . . که ترکیبی است از لاتین و فارسی . . چون در قدیم دانشمندان ایران و یونان . بسیار مُراودۀ فرهنگی داشته اند . و بر روی فرهنگ یکدیکر تأثیر گزار بوده اند . . . این مطلب و مثال هایش . بیش از پنج کتاب 300 صفحه ای را می طلبد که به موقع نگارش خواهد شد زبان فارسی به مدّت 700 سال زبان رسمی دربار هند بوده است و این زبان نزد مردم هند ارج و عظمت زیادی داشته است . . . 200 سال پیش انگلیسی ها به هند یورش بردند و سعی کردند آنرا ریشه کن کنند . . . خط و زبان رسمی دربار امپراطور عثمانی نیز پارسی بوده است تا قبل از 300 سال پیش در آذربایجان همه فارس زبان بوده اند و در اثر تجارت . مراودت . وهمچنین حملۀ ترکها . با این زبان آشنا شدند . . . کما اینکه . شمس تبریزی و شاگردش مولانا . فارس زبان بوده اند . و مثنوی مولوی . به فارسی نگاشته شده است . لکن مولانا در قونیه وفات یافته است .و ترکها او را از خود می دانند

  • ashna

    ارتباط با فونت بسیار سخت تر از ارتباط کلامی در بین ایرانیان است . . آیا این ناشی از بی سوادیست ؟ . کسانی که این مطلب علاقه مندند . یه مسیج به من بدهند اِعراب . نقش مُهمّی در ادای کلام فارسی دارد و 32 حرف فارسی به اضافۀ 8 تا اِعراب میشه جمعاً 40 تا حرف . که نسبت به 26 حرف لاتین . . . خیلی گیج کُننده است . . . یک جُمله در زیر می نویسم . لُطفاً مُشخّص کُنید چند حالت میتوان این جُمله را نوشت که تلفُّظ آن تغییر نَکند ! ! ! غلط املائی مُهم نیست . . . یک رقم نام ببرید : . . . استقراض از دوست عزیز . . . . . . مثلاً استقراض را میتونیم بنویسیم : استقراز . استقراذ . استقراظ . عثطغراز . . . . . . . پس می بینی که خیلی بیشتر میشه . . . حالا حُدودش را حدس بزنین فقط استقراض را 96 حالت میشه نوشت بدون در نظر گرفتن . حمزه ! ! ! حُدود . 300000 جور مُتفاوت میشه نوشت که هیچ کُدام شبیه به هم نباشه . . اگر اعراب آنرا هم تغییر دهیم . . سَر از . یک میلیارد در می آورد . . . و با این حساب . . . یک کودک دبستانی بینوا . چقدر باید جُمله حفظ کُند . تا یکیش درست از آب در بیاد ! ! ! برا همین ما ایرانیها . . نمیتونیم ارتباط نوشتاری بر قرار کُنیم . . . نه فقط به خاطر بی سوادی . بلکه به خاطر به روز نبودن فونت است من راه حلّش را 27 سال پیش مُتوجّه شُدم و تازه فهمیدم که . صد سال قبل از من . دانشمندان زیادی به این مُعضل پی بُرده اند . . و راه حلّش را نیز می دانستند . . . ولی دریغ از یک گوش شنوا ! ! ! www.jadid.5u.com هر کُدام از حُروف را مُشابه فارسیشو به لارسی نوشته ام میتونین از روش یه پرینت بگیرین . . با این خط . جُملۀ استقراض را . . تنها فقط یک جور میشه نوشت . . به جا یک میلیارد . . دو سال وقتمو کرفت . و با کارشناسی بالا تهیّه شُده کامپیوتر ها میتونن با لهجۀ محلّی شُما صُحبت کُنند لئنط به علفبا ما واسه صداهای کاملا مشابه، حروف مختلف داریم واسه این صدا ۲ تا حرف داریم: ت، ط واسه این ۲ تا: هـ، ح واسه این ۲ تا: ق، غ واسه این ۲ تا: ء، ع واسه این ۳ تا: ث، س، ص و واسه این ۴ تا: ز، ذ، ض، ظ این یعنی: «شیشه» رو نمی‌شه غلط نوشت «دوغ» رو می‌شه ۱ جور غلط نوشت «غلط» رو می‌شه ۳ جور غلط نوشت «دست» رو می‌شه ۵ جور غلط نوشت «اینترنت» رو می‌شه ۷ جور غلط نوشت «سزاوار» رو می‌شه ۱۱ جور غلط نوشت «زلزله» رو می‌شه ۱۵ جور غلط نوشت «ستیز» رو می‌شه ۲۳ جور غلط نوشت «احتذار» رو می‌شه ۳۱ جور غلط نوشت «استحقاق» رو می‌شه ۹۵ جور غلط نوشت و «اهتزاز» رو می‌شه ۱۲۷ جور غلط نوشت! واغئن چتوری شد که ماحا طونصطیم دیکطه یاد بگیریم!؟