ارتباط ناشناخته. ارتباط بدون سانسور. ارتباط برقرار نمی‌شود. سایت اصلی احتمالاً زیر سانسور است. ارتباط با سایت (های) موازی برقرار شد. ارتباط برقرار نمی‌شود. ارتباط اینترنت خود را امتحان کنید. احتمال دارد اینترنت به طور سراسری قطع شده باشد. ادامه مطلب

«احساس می‌کنم وسط دنیا هستم»- گفت‌و‌گو با نفیس نیا، شاعر، فیلم‌ساز و مترجم ادبی

از مجموعه «ایرانیان هلند»

کبری قاسمی- نفیس نیا، شاعر، فیلم‌ساز و مترجم ادبی است. ۲۲ سال است در هلند زندگی می‌کند. در ایران در رشته فیلم‌سازی تحصیل کرده است و هم‌چنین علاقه‌مند به ادبیات معاصر فارسی است و شعر می‌سراید.

نفیس نیا، شاعر، فیلم‌ساز و مترجم ادبی است. ۲۲ سال است در هلند زندگی می‌کند. در ایران در رشته فیلم‌سازی تحصیل کرده است و هم‌چنین علاقه‌مند به ادبیات معاصر فارسی است و شعر می‌سراید.

نفیس نیا

خانم نیا در هلند به تحصیل در رشته فیلمنامه‌نویسی پرداخته و فارغ‌التحصیل شده است. او در حال حاضر در دانشگاه به عنوان استاد مهمان تدریس شعر و فیلم‌سازی می‌کند.

او مؤسسه فرهنگی هنری «انار» را در زمینه فیلم و ادبیات تاسیس کرده است تا از استعدادهای مهاجران گمنام در زمینه ادبیات و فیلم حمایت کند.

همچنین از سال ۲۰۱۰ شرکت تولید فیلم «هزار و یک» را بنا نهاده است که فیلم‌های کوتاه، بلند، مستند و تبلیغاتی می‌سازد.

دو مجموعه شعر هلندی به نام‌های «اصفهان، سرای امید» و «لحظه‌ها منتظرانه می‌گذرند» از نفیس نیا به چاپ‌های سوم و چهارم رسیده‌اند. او هم‌چنین گلچینی از اشعار نو فارسی در صد سال اخیر را به هلندی ترجمه کرده است که با عنوان «کوچه‌های سکوت» منتشر شده و در دانشگاه، در رشته ادبیات هلند تدریس می‌شود.

نفیس نیا در گفت‌و‌گو با رادیو زمانه از تجربه مهاجرتش می‌گوید: «... اگر اغراق نکنم، شاید هر روز از خودم می‌پرسم که اگر من در ایران مانده بودم، کجا بودم؟ کجای زندگی؟ ولی یک چیزی را می‌دانم. مهاجرت سفر است و بالاتر از سفر. مهاجرت از یک دانشگاه ده ساله بهتر است. در درجه اول یک زبان را یاد گرفته‌ام. در کنار زبان هلندی، انگلیسی، فرانسه و آلمانی را هم که البته کمتر یاد گرفته‌ام. این‌ها خود یک گنجینه است که تو به هیج قیمتی نمی‌توانستی به دست بیاوری. من یک فرهنگ جدید را یاد گرفتم. دوست‌هایی را پیدا کردم که اگر در ایران بودم، هرگز آن‌ها را نمی‌شناختم. نه فقط هلندی، بلکه در هلند به‌خاطر چند فرهنگی بودنش، پیدا کردن دوستان مراکشی، ترک، سورینامی، فرانسوی، سوئدی، آمریکایی و ... باعث شده که تو احساس کنی وسط دنیا هستی، در گوشه‌اش نیستی. این واقعا قیمتی دارد که شاید اگر شرایط ایجاب می‌کرد و اگر بنا می‌شد برگردم و می‌خواستم دوباره این تجربه را با تمام سختی‌هایش بکنم، باز هم این کار را می‌کردم. قیمتی که برایش می‌پردازی بالاست ولی چیزی را هم که به دست می‌آوری والاست.»

گفت‌و‌گو با نفیس نیا را از اینجا بشنوید: 

در همین زمینه:

این مطلب را پسندیدید؟ کمک مالی شما به ما این امکان را خواهد داد که از این نوع مطالب بیشتر منتشر کنیم.

آیا مایل هستید ما را در تحقیق و نوشتن تعداد بیشتری از این‌گونه مطالب یاری کنید؟

.در حال حاضر امکان دریافت کمک مخاطبان ساکن ایران وجود ندارد

توضیح بیشتر در مورد اینکه چطور از ما حمایت کنید

نظر بدهید

در پرکردن فرم خطایی صورت گرفته

نظرها

نظری وجود ندارد.